Ремеслах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Некоторые традиции гильдии все еще сохраняются в некоторых ремеслах, особенно в Европе среди сапожников и цирюльников. |
Some guild traditions still remain in a few handicrafts, in Europe especially among shoemakers and barbers. |
Кроме того, ученики занимаются в мастерских, где они могут попрактиковаться в различных ремеслах. |
Besides, pupils have lessons in workshops, having practice in various crafts. |
Каждый из них оставил свой отпечаток стиля на традиционных ремеслах. |
Each has left their mark of style on traditional crafts. |
Они используются в таких ремеслах, как бондарное и боуэри. |
They are used in crafts such as coopering and bowyery. |
Как и во всех китайских искусствах и ремеслах, мотивы и символы играют важную роль в декоративных деталях. |
As in all Chinese arts and crafts, motifs and symbols play an important part in decorative detail. |
Пройдя это препятствие, они начали писать о более чем определенных ремеслах и социальных лексиконах. |
After passing this hurdle, they began writing about more than specified crafts and social lexicons. |
ИА представляет практически всех закулисных работников в ремеслах, начиная от аниматора кинофильмов и заканчивая театральным билетером. |
The IA represents virtually all the behind the scenes workers in crafts ranging from motion picture animator to theater usher. |
Более крупные бисерные бусины используются в различных волоконных ремеслах для украшения или вязания крючком с волокном или мягкой, гибкой проволокой. |
Larger seed beads are used in various fiber crafts for embellishment, or crochet with fiber or soft, flexible wire. |
Они также работали в шелковом и хлопчатобумажном производстве, а также в других ремеслах. |
They also worked in silk and cotton manufacturing as well as other handicrafts. |
От прочих людей домоседа-варвара отличает редкое прилежание в ремеслах. |
Now, one of the peculiar characteristics of the savage in his domestic hours, is his wonderful patience of industry. |
Это не только такие вещи, как здания, но и символы, виды деятельности и репертуар местных продуктов в ремеслах, производстве и услугах. |
They are not only things like buildings, but also symbols, activities and the repertoire of local products in crafts, manufacturing and services. |
Jack of all trades is master of none. |
|
В полезных ремеслах мир либо стоит на месте, либо движется вспять. |
In all the useful arts the world is either standing still or going backwards. |
Он также освещал повседневную жизнь в Бретани, со статьями о крестьянстве, ремеслах, современном бретонском дизайне и так далее. |
It also covered daily life in Brittany, with articles on the peasantry, crafts, modern Breton design, and so on. |
Было довольно распространено, что мастерство в некоторых ремеслах передавалось в семье из поколения в поколение, создавая настоящие династии. |
It was quite common that the mastery in certain crafts were passed down within the family from one generation to the next, establishing veritable dynasties. |
Государство, признанное за свое творческое использование сырья в текстильной промышленности и ремеслах. |
A state recognised for its creative use of raw materials in textiles and crafts. |
Большинство учеников были мужчинами, но женщины-подмастерья были найдены в таких ремеслах, как швея, портной, кордвейнер, пекарь и канцелярские товары. |
Two demonstrators ended up in the USSR; although a manufacturing licence was also bought, the Soviets undertook no production. |
Большинство учеников были мужчинами, но женщины-подмастерья были найдены в таких ремеслах, как швея, портной, кордвейнер, пекарь и канцелярские товары. |
Most apprentices were males, but female apprentices were found in crafts such as seamstress, tailor, cordwainer, baker and stationer. |
Его экономика основана на текстильном производстве, швейном, лесном, деревообрабатывающем, хлебобулочном, сельском хозяйстве и художественных ремеслах. |
Its economy is based on textile production, sewing, forestry, woodworking, baked goods, agriculture, and artistic handicrafts. |
- дока во всех ремёслах, мастер в никаком - Jack of all trades is master of none
- дока во всех ремёслах-мастер в никаком - Jack of all trades is master of none
- образование в ремеслах - education in crafts