Рукоплещу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Пусть они рукоплещут доблестным мужам, которые защищают нашу свободу. |
Let them applaud the valiant men who defend their liberty. |
Пошлость - это состарившийся Нарцисс, влюбленный в самого себя и рукоплещущий пошлости. |
The common herd is an old Narcissus who adores himself, and who applauds the vulgar herd. |
Thousands cheering me, night after night... |
|
Неужели же зрелище, ради которого вы жадно спешите в театр, которому вы так пылко рукоплещете, представляется вам менее увлекательным в жизни? |
Is not this, then, the exhibition you fly to at the theatre with so much avidity, and applaud with so much ardour? |
Тогда, разумеется, все горожане вскакивают со своих мест, рукоплещут и беснуются от счастья. |
Then, of course, the entire town is going to rise up, standing ovation, the whole place going crazy. |
Бритта, пока я рукоплещу твоему чуткому подходу к психоанализу, я не собираюсь говорить об этом. |
Britta, while I applaud your gentle approach to psychoanalysis, I'm not gonna talk about it. |
Все воспринимают его всерьез, рукоплещут ему всем миром. |
Everybody takes him seriously, hangs on his every word. |
Ибо массы не согласны, они рукоплещут действиям, которые приближают их к свободе. |
For the masses disagree, they applaud the actions which foreshadow their coming liberation. |
Сегодня вечером толпа рукоплещет своим любимцам Ван Вальденберг. |
So tonight, the crowd cheers on their beloved Van Waldenbergs. |
Мы рукоплещем этому и благодарны за это. |
We applaud it, we're grateful for it. |