Сдвигал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сдвигал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
сдвигал -


Насколько хватал глаз, она была забита повозками и машинами, все сдвигались в одну сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as he could see it was thronged with vehicles, all moving the same way.

Он валил деревья и сдвигал нерушимые скалы, восставал против древних традиций и посягал на вековечные законы джунглей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He cut down trees which had always stood, moved rocks from their time-hallowed place, transgressed against every law and tradition of the jungle.

Я могу передвинуть банную ночь, Но я и так уже сдвигал её дважды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, you've got a bath night I can move around, but you've already moved it twice.

Как бы я ни завинчивал гайки зажимного устройства, оно постоянно тряслось, а вместе с ним сдвигалась и алюминиевая заготовка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter how hard I cinched it down, the vise shuddered constantly, moving the aluminum piece.

Поскольку впоследствии эта шведско-Прусская граница несколько раз сдвигалась на Запад, река Одер считалась западным краем дальней Померании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As this Swedish-Prussian border shifted west several times afterwards, the Oder River was considered the western edge of Farther Pomerania.

Один из них, широкоплечий, рослый силач, как поставил локоть, так и не сдвигал его с места и по очереди прижимал к стойке руки всех приятелей, желавших сразиться с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One broad-shouldered young giant never removed his elbow, but put down every hand that came against him.

Он сказал, что стены сдвигались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said the walls were closing in.

Большому Амплфорту было неудобно на узкой скамье, он ерзал, сдвигался влево, вправо, обхватывал худыми руками то одно колено, то другое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ampleforth, too large to sit in comfort on the narrow bench, fidgeted from side to side, clasping his lank hands first round one knee, then round the other.

Дуга противостояния сдвигалась, и теперь Тим оказался прямо к югу от главного входа библиотеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The arc of contention had shifted round till he was almost due south of the library's main entrance.



0You have only looked at
% of the information