Сказавшего - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Гребень был обновлен после комментариев в прошлом году от другого пользователя wiki, сказавшего, что способ написания бета-Чи-тета в гребне был неправильным. |
The crest was updated following comments last year from another wiki user saying that the way Beta Chi Theta was spelt in the crest was incorrect. |
Дело остыло, но тут мы нашли ресурс... другого русского, сказавшего, что имеет доступ к досье Неского. |
The case had gone cold until a month ago when we found a source. Another Russian in Berlin who claimed to have access to the Neski murder files. |
В книге Jammin’ at the Margins Крин Габбард цитирует Майлза Дэвиса, сказавшего в своей автобиографии. |
In the book Jammin’ at the Margins, Krin Gabbard quotes Miles Davis saying in his autobiography,. |
Джулия вспомнила слова Чарлза, как-то сказавшего ей, что поэзия проистекает из чувств, которые понимаешь тогда, когда они позади, и становишься безмятежен. |
She remembered that Charles had once said to her that the origin of poetry was emotion recollected in tranquillity. |
Гребень был обновлен после комментариев в прошлом году от другого пользователя wiki, сказавшего, что способ написания бета-Чи-тета в гребне был неправильным. |
The crest was updated following comments last year from another wiki user saying that the way Beta Chi Theta was spelt in the crest was incorrect. |
Войдя в дом, она принялась раздумывать о значении загадочных слов Фарфрэ, сказавшего, что он хочет, по не смеет спросить ее о чем-то. |
Indoors she fell to conjecturing the meaning of Farfrae's enigmatic words about not daring to ask her what he fain would. |
Мы взяли парня, сказавшего, что Костелло переправляет процессоры в Китай. |
We got a guy says Costello's moving the processors to China. |
Коэн приводит слова Уинстона Черчилля, сказавшего, что Красная Армия «вырвала кишки из германской армии». |
Cohen cites Winston Churchill for the proposition that it was the Red Army that “tore the guts out of the German Army.” |
И даже если поверить доктору, сказавшему, что она не в себе, когда превращается в супергероиню, на самом деле, ей было известно, что она склонна к этому. |
And even if we were to believe the doctor who said the defendant would lose herself in this superhero, the fact is, she knew she was prone to doing it. |
Что-то, вероятно представляющее угрозу жизни и сказавшееся на одной или двух ее ариях, было мастерски замаскировано. |
Enough to slightly put her off her game in one or two arias, something potentially life-threatening that had been very skilfully covered up. |
Первый рейс был задержан из-за нехватки финансовых средств, сказавшейся на общей программе. |
The first flight had been delayed due to a funding shortage affecting the overall programme. |
И, может быть, каждый день в эти три года он мечтал о ней, о дорогом существе, когда-то ему сказавшем: люблю. |
And perhaps every day during those three years he had dreamed of her, of that beloved being who had once said to him, I love you. |