Парня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Парня - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Man
Translate
парня -

человек, молодой человек, мужчина, мальчик, малый, ребята, лоб, мальчишка, юноша


Он превратился в деревенского парня, простака, туриста в своей собственной стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a rube, an innocent, a tourist in his own country.

Теперь верни его назад, как парня из переулка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now bring him back, like the guy from the alley.

Я всё думал, почему вы не стали упражняться на глазах того парня, которого убили в Берлине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wondered why you hadn't practiced on the eyes of the man you killed in Berlin.

Эван прочёсывает аккаунт парня, но для регистрации нужен только действительный имейл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evan's combing the guy's account, but all you need to register is a valid e-mail address.

Мы поедем в Южную Америку, Найдем парня по имени Эльмет, он жуткий картежник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll go down to South America, we find this guy Elmet, a serious gambler.

Помнишь, первого парня и его комментарии на сайте?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember that Andrew Kilburn guy and his review?

Если решишься бросить своего спорного парня - дай мне знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you ever break up with that moot guy, let me know.

Избили парня Шайенн, подозревают травму черепа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shyanne's boyfriend got beaten up, suspected fractured skull.

Я ищу парня по имени Франсиско. Вы его знаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm looking for a kid named Francisco Do you know him?

Один из них белый, второй - черный у белого парня были проблемы с коленом, и поэтому он прихрамывал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One was black, one was white, and the white guy had a knee problem that would have made him walk with a limp.

Хуже того, перед тем как покупать пьесу, надо было проверить, все ли у этого парня в порядке с головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Worse yet, he should have had his head examined before he ever let them talk him into buying such a story. Everything about it was crazy.

Без сомнения шаг вперед для этого парня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Definitely a step up for this guy.

Он появится на ужине, выскакивают пробки шампанского, и президент застрянет на доставке новостей перед женой парня и его тёщей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's gonna show up at dinner popping champagne corks and the president will deliver the news in front of Doug's wife and mother-in-law.

То, что у Леонарда появилась другая девушка, совсем не значит, что я должна пойти и подцепить какого-нибудь парня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just because Leonard has a new girlfriend does not mean I need to go out and hook up with some guy.

Скажите, ребята,.. ..вы знаете песню про парня, который летал на трапеции?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say, fellas... do you know that one about the man who flew on the trapeze?

А как насчёт того парня из отдела IТ-безопасности Ситибанка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What about the hacker guy from the Citi security breach segment?

Мог бы быть просто находкой для какого-нибудь везучего парня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd be a real catch for some lucky guy.

У меня было три парня в замке, и один - во рве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got, like, three castle guys. And a moat guy, so...

Двое приятелей парня, заглянувшие посмотреть на нас, стояли в дверях, засунув руки в карманы, и тоже громко хохотали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two friends of the young man, whom we had attracted to the doorway and who stood there with their hands in their pockets, echoed the laugh noisily.

Мы с Чарльзом пару лет назад арестовали парня, который продавал поддельные дизайнерские пальто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charles and I arrest the guy a couple of years ago that was selling knock-off designer coats.

Я ещё не встречала парня с флота, который бы не достал пива для леди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have never known a Navy man who couldn't find a lady a beer.

Это всё из-за Эндрю, цветного парня, уборщика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was all on account of Andrew... the colored guy who sweeps up.

Сержант, нашел твоего парня в заказанном заранее зале, пытающегося допрашивать иностранных лиц, занимающих высокие посты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sarge, found your guy off the reservation trying to question a foreign dignitary.

У этого парня была куча запасных планов на случай непредвиденных событий

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This guy's got contingency plans for his contingency plans.

Как эта картошка, что осталась после парня, который всё время кашлял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like this French fry from that guy who couldn't stop coughing.

Козел ты, иди ищи своего парня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Douche bag, go find your boyfriend.

Части, да кусочки из гаража того парня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bits and pieces from the guy's garage.

Сменил парня, который ушел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm replacing the guy who left.

И если Эмиль Фишер здесь, будьте копами и расколите его на имя третьего парня

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if Emile Fisher is here, act like cops, and get him to cough up the name of the third guy.

Нужно взять этого парня в ВВС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should enlist that kid in the Air Force.

Может быть ты помнишь того неповоротливого парня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you remember that overgrown lazy bum?

И у парня позади меня - выпуклость в районе кармана, я абсолютно уверен, не потому что он счастлив меня видеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then there's the guy behind me with a bulge in his pocket that I'm pretty sure isn't there because he's happy to see me.

Никогда не думал, что буду жалеть парня с татуировкой лепрекона, которого тошнит на книгу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never thought I'd feel sorry for a guy with a tattoo of a leprechaun vomiting on a book.

Я подумала - надо помолиться, чтобы превратиться в парня, и помолилась, а потом сидела не шевелясь и ждала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'd think about praying to be changed into a boy and I would pray and then I'd sit right still and wait.

Похоже, наш таксист подвез не того парня вчера ночью

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seems like our cabbie gave the wrong guy a ride last night.

Каждый день приходится будить этого парня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to awaken this lad every day from his sleep.

У твоего парня тупые планы насчет колледжа, и он буквально весь покрыт дезодорантом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, your boyfriend has some stupid ideas about college, and he is literally covered in body spray.

А вы не видели там этого парня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you see this young man that day?

Под конец один парень залез на стол и стал декламировать непристойную версию Парня на горящей палубе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guy ended up on the dining table reciting an indecent version of The Boy Stood On The Burning Deck.

И это я слышу от того, кто считает моего парня жестоким убийцей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm the diluted one for thinking that my boyfriend isn't a vicious killer.

Да, кажется, у бедного парня был перелом, который сросся неправильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, it seems the poor fellow had a fracture - that didn't heal properly.

А ты похож на парня, чей дом портит вид всей улицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You look like the guy that owns the one house that ruins the whole street.

Ты злишься, потому что я слишком быстро стал успокаивать парня, который избивал свою подружку и сбил с ног тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're mad because I reacted too quickly to a guy that beat up his girlfriend and knocked you off your feet?

Самоубийственная миссия, чтобы шлепнуть парня который мог указать на Кайзера Созе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A suicide mission to whack out the one guy that could finger Keyser Soze.

Хорошо, значит, если он перекусывает этой фигней - тогда это начинает иметь смысл почему он придушил таксидермиста и разорвал когтями парня из приюта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, so if he's chowing down on this stuff - Then it would make sense why he constricted the taxidermist and clawed the guy at the shelter.

Попойка в увеселительном заведении чуть не убила парня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The slippery nipple shots at the Dolly Parton Dixie Stampede nearly killed the guy.

Мы строим защиту на безумии, в то время, когда действия парня были хорошо продуманы и преднамеренны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're arguing insanity when the kid's actions were well thought out, premeditated.

Как звали того парня, который Дал тебе кулёк травки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What was the name of the guy who gave you the bag of grass?

Значит, у этого парня частотный диапазон выше, чем у меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, so this guy's vocal range is much higher than mine.

Смейтесь, сколько хотите, но я видел только парня, которому даже с кровати не надо вставать, чтобы сходить в туалет...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Laugh all you want but all I see is a guy who doesn't have to go out of bed to go to the bathroom...

Давайте начнём с парня, который арендовал ваш подвал весь прошедший год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's start with the guy who was subletting your basement for the past year.

Теперь, к сожалению, СМИ подадут это дело в отрицательном свете, как тогда, когда мы убили того парня, так что, если мы хотим получить общественную поддержку, нам нужен милый талисман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, unfortunately, the media is going to put a negative spin on this, like when we killed that guy, so to win public support, we'll need a lovable mascot.

Ну, папка входящие переполнена письмами от парня, утверждающего, что он вампир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, her inbox is full from some guy claiming to be a vampire.

И я буду сидеть в первом ряду, и смотреть как этого парня отправляют за решётку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I will be sitting front and center with them When they lock this guy up.

Я сам видел эту тварь и едва поспел, чтобы спасти парня от его когтей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see'd thet varmint myself, an war jest in time to save the young fellur from its claws.

Поэтому я и удивился, что ты обвинил того парня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why I was surprised when you tore into that guy.

Давай разыграем парня, не захотевшего остаться после наезда. Я ушла от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's play a trick on the guy who didn't want me to stop after the accident.

Мы ещё только начали искать тех, что в десятке списка, а ты уже хочешь поговорить с любовницей парня под номером 12?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just started looking for everyone on the top ten list, and you want to talk to the mistress of the guy who's number 12?

Это тот же формат, который используется на страницах списка эпизодов Звездного пути и семейного парня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the same format used on the Star Trek and Family Guy episode list pages.



0You have only looked at
% of the information