Сквозит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Не находите ли вы, - начал Аркадий, - что ясень по-русски очень хорошо назван: ни одно дерево так легко и ясно не сквозит на воздухе, как он. |
Don't you think, began Arkady, that the ash has been very well named in Russian Yasen;not a single other tree is so light and translucently clear (yasno) against the sky. |
Одно из тех милых небесных созданий, чьи движения лишены всякой нарочитости, в чьих глазах не сквозит затаенная мысль, Полина ни от чего не краснела. |
Pauline blushed for nothing; she was like one of those beloved and heavenly beings, in whom reason has not yet put motives into their actions and mystery into their glances. |
He was unconscious of the caress in his voice. |
|
Во всём, что она говорит, сквозит уверенность ее разума в том, что муж не мертв. |
Everything she says is consistent with him not being dead, in her mind. |
Макиавелли в основе своей был патриотом Флоренции и писал: «Я люблю свою страну больше собственной души». А в его книге постоянно сквозит отчаяние от ее падения. |
Machiavelli was at his core a Florentine patriot, who wrote, “I love my country more than my soul,” and his book repeatedly betrays anguish at its downfall. |
Она не пользуется косметикой, и все равно в ее лице сквозит что-то непристойное. |
She wears no make-up, and yet there is something slightly indecent about that face. |
Поворот головы, движения проворных, спокойных рук, чувственный изгиб его тонкого стана - во всем сквозит терпение и отчужденность. |
She saw it in his bent head, the quick quiet hands, the crouching of his slender, sensitive loins; something patient and withdrawn. |
I don't like that bed - there's a draught. |
|
I don't like that bed - there's a draught. |
|
И в жестах, и в интонации ее сквозит полное неприятие соображений оппонента. |
Berger rebuffs him by her every gesture and inflection. |