Пользуется - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Этот Вьюн необыкновенно почтителен и ласков, одинаково умильно смотрит как на своих, так и на чужих, но кредитом не пользуется. |
This Eel was exceptionally polite and affectionate, and looked with equal kindness on strangers and his own masters, but had not a very good reputation. |
Работа Гауди пользуется мировой популярностью и продолжает восхищать и изучать архитекторов. |
Gaudí's work enjoys global popularity and continuing admiration and study by architects. |
Короче говоря, будущий практик пользуется синергией междисциплинарной лаборатории. |
In short, the futures practitioner enjoys the synergies of an interdisciplinary laboratory. |
Секотонг, расположенный на юго-западе Ломбока, пользуется популярностью благодаря своим многочисленным и разнообразным местам для подводного плавания. |
Sekotong, in southwest Lombok, is popular for its numerous and diverse scuba diving locations. |
Полиция пользуется политическим покровительством и культурой безнаказанности. |
Police force benefits from political patronage and culture of impunity. |
Каждая страна пользуется собственной сетью координат в зависимости от принятого исходного эллипсоида. |
Each country uses its own coordinate grid depending on the adopted reference-ellipsoid. |
Проблема в том, что в алфавите 26 букв, а он пользуется только двумя их них. |
The problem is there are 26 letters in the alphabet and he only uses two of them. |
Моя жена пользуется благосклонностью госпожи де Монфриньез, она поехала предупредить герцогиню, и сейчас они должны быть у де Гранлье, чтобы держать совет... |
My wife, to whom the Duchesse de Maufrigneuse has shown so much kindness, is gone to warn her, and by this time they must be with the Grandlieus holding council. |
Будучи государственным органом, военный корабль пользуется суверенным иммунитетом государства от юрисдикции других государств. |
Being a state organ, a warship benefits from that state's sovereign immunity from the jurisdiction of other states. |
Ну, я не единственный Пастырь, который пользуется двустволкой. |
Well, I'm not the only Shepherd who uses double barrel. |
Но губернатор штата не пользуется этой властью. |
But a governor of a state does not enjoy this power. |
У нее фантастическая память, и она никогда не пользуется суфлером на сцене. |
She has a fantastic memory, and never uses a prompter on stage. |
Единственные, кто им пользуется, это конченные преступники - продавцы наркотиков, террористы, и люди с неоплаченными кредитами. |
The only people who use these things are low-life criminals like drug dealers, terrorists, and people with subpar credit. |
Каждый из этих видов декоративно-прикладного искусства, свидетельствующий об одаренности азербайджанского народа, пользуется здесь большой популярностью. |
Each of these types of decorative art, evidence of the endowments of the Azerbaijan nation, is very much in favor here. |
Просто художник пользуется не многими красками, у него тона только коричневые и серые. |
I simply mean painting using very few colours. In this case, mainly browns and greys. |
Было сообщено, что Иранская ассоциация адвокатов в настоящее время не пользуется правом на самостоятельное избрание своего Правления. |
It was reported that the Iranian Bar Association did not currently enjoy the right to elect its Board independently. |
Но даже в странах латиноамериканского и африканского регионов политика Китая по импорту трудовых ресурсов для выполнения инфраструктурных проектов не пользуется популярностью. |
But even in many countries in those regions, Chinese practices like importing labor for infrastructure projects are unpopular. |
Он пользуется популярностью у туристов и фотографов из-за своих видов на близлежащие утесы. |
It is popular with hikers and photographers for its views of nearby bluffs. |
Тебе не кажется, что Джеки... неа, она даже заправками с самообслуживанием не пользуется. |
You don't suppose Jackie... nah, she won't even go to a self-serve gas station. |
Наша делегация, безусловно, категорически отвергает промежуточный подход, который в Группе африканских государств пользуется большой поддержкой. |
Unreservedly, my delegation rejects outright the intermediate approach widely held in the African Group. |
И тут он вспомнил, что у нее нет телефона и она пользуется телефоном кондитерской, расположенной на первом этаже. |
Then he remembered. She had no telephone and they'd have to call her from the candy store downstairs. |
Вы можете указать любой адрес электронной почты, которым вы пользуетесь регулярно, либо мы поможем вам создать новый электронный адрес @outlook.com. |
You can use any email address you already use regularly, or we'll help you create a new @outlook.com email address. |
По сути, вы здесь по собственной инициативе, да еще пользуетесь какими-то электронными микроустройствами, которые ведут в одно место. |
Essentially, you're here on your own recognizance, supported by some electronic bread crumbs that all lead to one place. |
Он пользуется благосклонностью профессора и в 35 лет уже доцент. |
He's found favor with the Professor and at 35, he's already an associate professor. |
Только абонентский ящик, но он уже им не пользуется. |
Nope, just an old PO box that's no longer his. |
Поэтому она приняла участие, потому что хотела лучше понять, каким ресурсом пользуется ее сын и студенты ее Университета. |
So she got involved because she wanted to better understand the resource her son, and the students at her university, use. |
В режиме приватного просмотра Opera удалит историю посещений, кэш и куки с вашего компьютера, как только вы закроете приватное окно - особенно актуально, если кто-то кроме вас пользуется тем же компьютером. |
Use a private window to leave no history, cookies or cache behind as you browse - especially useful on shared computers. |
Да, особенно те, кто пользуется гелем для волос, когда идут на пляж. |
Yeah, especially guys that mousse their hair to come to the beach. |
He doesn't use credit cards. |
|
Каждая раса, кроме нас и нарнов, пользуется телепатами в штате военной разведки. |
Every race, except ours and the Narns, use telepaths in some military or intelligence capability. |
Почему все удивлены вниманием, которым Ричард пользуется у дам? |
Why are we surprised that young Richard is garnering the attention of ladies? |
Oh, by the way, tell Brett that his chest of drawers are a big hit. |
|
Впрочем, мы полагаем, что Вашингтон Ирвинг и Ирвинг Вашингтон - одно лицо, но оно пользуется двумя фамилиями, чтобы сбить нас с толку. |
We figure that Washington Irving and Irving Washington are one man and that he's using two names just to throw us off the track. |
Жак Коллен, по прозвищу Обмани-смерть, пользуется непререкаемым доверием трех каторжных тюрем, избравших его своим агентом и банкиром. |
Jacques Collin, nicknamed Trompe-la-Mort, is in the confidence of every convict in the three prisons; he is their man of business and their banker. |
Пейджерами уже никто не пользуется, Покахонтас. |
Don't nobody use beepers no more, Pocahontas. |
Однако он уже более десяти лет пользуется профессиональными стандартными компьютерными записывающими системами. |
However, he has been using professional standard computer-based recording systems for over a decade. |
Таким образом, Гуаньси может быть этически сомнительным, когда одна сторона пользуется личными благами других, не стремясь к взаимности. |
Thus, guanxi can be ethically questionable when one party takes advantage of others' personal favors, without seeking to reciprocate. |
Какими чистящими средствами вы пользуетесь? |
What kind of cleaning products do you use? |
Как и куэритос, эта еда пользуется популярностью у уличных торговцев. |
Like cueritos, this food is popular with street vendors. |
Прелестная дочь, которую леди Марчмейн вывозит в этом сезоне столь же остроумна, сколь и хороша собой. Пользуется самым большим успехом. |
The lovely daughter whom Lady Marchmain is bringing out this season witty as well as ornamental the most popular debutante. |
If you ask him, he'll use the small speculum. |
|
Но она же пользуется большим расположением королевы. |
But it is true that she has the trust of the Queen |
Эта кожа пользуется популярностью благодаря своему нежному, неабразивному составу и абсорбционным свойствам. |
The four main playable factions respond to this in different ways. |
Международный кинофестиваль Харьковская сирень пользуется большой популярностью среди кинозвезд, режиссеров и продюсеров Украины, Восточной Европы, Западной Европы и Северной Америки. |
The Kharkiv Lilacs international movie festival is very popular among movie stars, makers and producers in Ukraine, Eastern Europe, Western Europe and North America. |
Из-за того, что песок легко доступен и пользуется большим спросом, нехватка песка на нашем горизонте, когда мы заканчиваемся. |
Due to sand being easily available and in high demand sand shortages are on our horizon as we are running out. |
Разве в Англии вы не пользуетесь такой безопасностью? - сказала Ровена. |
And are you not then as well protected in England? said Rowena. |
Насколько мне известно, бар Палас пользуется весьма сомнительной репутацией. |
The Palace bar has, I understand, an unsavoury reputation. |
Опросы общественного мнения в преддверии майских выборов 2012 года показали, что СИРИЗА пользуется поддержкой 10-12% населения. |
Opinion polls in the run-up to the May 2012 election showed Syriza with 10–12% support. |
Так как и вы, пользуетесь шансом, капитан, настаивая, чтобы я не вносил изменений в состав вашего отдела. |
Just like you're taking a chance, captain, by insisting I make no personnel changes to your division. |
Директор Отдела отметил, что ЮНИСЕФ пользуется услугами системы связи, предоставляемыми внешним подрядчиком, и своей сетью не располагает. |
The Director noted that UNICEF had outsourced its telecommunications network and was not running its own network. |
Он пользуется популярностью у студентов. |
He is popular with the students. |
Which is why you cadged wi-fi from your 80-year-old neighbor. |
|
He makes use of the tool which he wills. |
|
Человек покупает перфоратор предназначенный для тысяч часов работы, один-два раза просверливает дырку в стене и больше им не пользуется. |
And so what we do is we buy these drills that have a potential capacity of thousands of hours of drill time, use them once or twice to put a hole in the wall and let them sit. |
Город пользуется популярностью у туристов, многих привлекает его архитектура 19-го века. |
The city is popular with tourists, many drawn by its 19th-century architecture. |
Нам надо спланировать кто когда пользуется затычками. |
We need to time share those ear plugs. |
Граймс ванной практически не пользуется. |
' Grimes very rarely has a bath. |
Прошу прощения за беспокойство, полагаю, Вы пользуетесь авторитетом в Нобелевском Комитете. |
Not to annoy you, I think you have influence with the Nobel Committee. |
При нормальной работе статического катализатора только продукт В может быть получен с селективностью более 50% , а продукт с никогда не пользуется предпочтением. |
Under normal static catalyst operation, only product B can be produced at selectivities greater than 50% and product C is never favored. |
- тот, кто пользуется благодеяниями - beneficiary
- в то же время пользуется - at the same time enjoys
- который пользуется - that enjoys
- кто пользуется - who take advantage
- пользуется свободой передвижения - enjoys freedom of movement
- пользуется этой возможностью - takes this opportunity
- пользуется отличной репутацией - enjoy an excellent reputation
- пользуется высокой степенью автономии - enjoyed a high degree of autonomy
- пользуется популярностью - is popular with
- также пользуется этой возможностью - also takes this opportunity
- пользуется этой возможностью, чтобы напомнить - takes this opportunity to recall
- не пользуется спросом - is not in demand
- пользуется широкой свободой действий - enjoys wide discretion
- пользуется выступающей - enjoys serving
- эта марка изделия пользуется наибольшим спросом на рынке - this brand outsell all other on the market
- пользуется поддержкой - enjoyed the support
- он пользуется популярностью среди студентов - he is popular with the students
- он пользуется всеобщей любовью - he is much sought after
- пользуется большим спросом - is in high demand
- пользуется статусом - enjoyed status
- пользуется всеми - shall enjoy all
- пользуется этой возможностью, чтобы выразить - takes this opportunity to express
- пользуется этой возможностью, чтобы поблагодарить - takes this opportunity to thank
- пользуется наиболее - enjoys the most
- что не пользуется - that do not benefit
- пользуется хорошей репутацией - enjoys a good reputation
- пользуется репутацией - enjoys a reputation
- пользуется этой возможностью, чтобы приветствовать - takes this opportunity to welcome
- пользуется популярностью среди художников - popular with artists
- он пользуется привилегией - he has got privilege