Нежность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- нежность сущ ж
- tenderness, affection, gentleness, softness, caress(ласка, привязанность, мягкость)
- бесконечная нежность – infinite tenderness
- родительская нежность – parental affection
- fondness(любовь)
- delicacy, subtlety(деликатность, тонкость)
- tenderly
-
имя существительное | |||
tenderness | нежность, ласка, отзывчивость, чуткость, совестливость | ||
fondness | любовь, нежность | ||
affectionateness | нежность | ||
delicacy | деликатес, деликатность, лакомство, утонченность, тонкость, нежность | ||
subtlety | тонкость, утонченность, хитрость, нежность, искусность, тонкое различие | ||
affectivity | эмоциональность, нежность | ||
dearness | дороговизна, нежность, дружба, любовь, близость |
- нежность сущ
- мягкость · сладость · женственность · приятность · шелковистость · изнеженность
- ласка · доброта · привязанность · кротость · ласковость · теплота · доброжелательность · приветливость
- отзывчивость · чуткость · чувствительность · сентиментальность
- деликатность · тонкость
- слабость · хрупкость · страх
бархатистость, ласка, ласковость, приветливость, умильность, мягкость, шелковистость, уветливость, разнеженность, женственность, чувствительность, лилейность, любовность, хрупкость, приятность, тонкость, слабость, сладость, сладкость, субтильность, бархатность, теплота, телячьи нежности, чуткость, острота
металл, грубость, жесткость
Нежность Нежное слово, поступок.
Tenderness and humility were literally born in her in that moment. |
|
Нежность, участливость и уважение должны всегда присутствовать в семье, чтобы сделать это дружественным. |
Tenderness, warm-heartedness and respect must always be present in the family to make it friendly. |
Он до того усугубил внимание, нежность, поклонение, что нет сил терпеть. |
He has redoubled his attention, tenderness, and veneration, to so violent a degree, I can hold out no longer. |
Она будет со старой коровой сама нежность, она подластится к ней и выспросит все, та и не догадается, как она, Джулия, на нее сердита. |
She would be sweetness itself, she would wheedle it all out of her, and never give her an inkling that she was angry. |
Нежность определяется как степень, в которой суждения и установки индивида определяются эмоциями. |
Tender-mindedness is defined as the extent to which an individual's judgments and attitudes are determined by emotion. |
Только поразительная нежность ее взгляда смягчала их блеск. |
It was only the extreme tenderness of her expression that could moderate their fire. |
В этой музыке есть какая-то задумчивая нежность. |
There is a wistful tenderness in the music. |
Бесконечная нежность украдкой подобралась к нему и, пожалуй, проникла бы в душу, но он яростно воспротивился. |
A terrifying tenderness crept against him, almost inside him, except that he fought it fiercely. |
Музыка имзада пользуется большим уважением, но нежность звучит чаще-во время верблюжьих праздников, церемоний и некоторых видов танца. |
Imzad music is held in higher esteem, but tende is played more frequently-during camel festivals, ceremonies, and certain types of dance. |
He was unconscious of the caress in his voice. |
|
Но это знание он не в состоянии был применить на деле. Сильнее этого знания была его любовь к мальчику, его нежность, его страх потерять сына. |
But this was a knowledge he could not act upon, stronger than the knowledge was his love for the boy, stronger was his tenderness, his fear to lose him. |
Эмма упивалась любовью Леона, любовью сдержанной, глубокой, и, уже заранее боясь потерять ее, прибегала ко всем ухищрениям, на какие только способна женская нежность. |
Emma tasted this love in a discreet, absorbed fashion, maintained it by all the artifices of her tenderness, and trembled a little lest it should be lost later on. |
Едва закончив, мистер Рочестер встал и подошел ко мне; меня смутило его взволнованное лицо и блестящий соколиный взгляд, нежность и страсть в каждой черте. |
He rose and came towards me, and I saw his face all kindled, and his full falcon-eye flashing, and tenderness and passion in every lineament. |
Необыкновенная нежность, которой я преисполнен к своей героине, не позволяет мне без крайнего сожаления надолго с ней расставаться. |
This extraordinary tenderness which I have for my heroine never suffers me to quit her any long time without the utmost reluctance. |
Она не постигала, как вообще когда-то могла к нему испытывать привязанность, нежность. |
She could not understand how she had ever felt any emotion or affection for him. |
Джулия приветствовала его взглядом, в который вложила нежность, лукавое очарование и интимность. |
She greeted him with a look into which she put tenderness, a roguish charm and intimacy. |
Он мечтает и чувствует себя великим, мечты уносят его все дальше и дальше, и в нем пробуждается нежность. |
He dreams, he feels himself great; he dreams on, and feels himself tender. |
Я предпочитаю смертельную инъекцию, но к электрическому стулу тоже испытываю некоторую нежность. |
I prefer lethal injection, although I do have a certain fondness for the electric chair. |
С Фионой оба неизменно были добры и полны сочувствия, а с Мэгги, миссис Смит, Минни и Кэт - сама любовь и нежность. |
To Fee they were kind and pitying, but to Meggie, Mrs. Smith, Minnie and Cat they were loving, very tender. |
Нежность и доброта леди Джейн внушали Ребекке такое презрение, что этой маленькой женщине стоило немалого труда скрывать его. |
Lady Jane's sweetness and kindness had inspired Rebecca with such a contempt for her ladyship as the little woman found no small difficulty in concealing. |
Он напустил на себя большую ласковость и нежность, томился и беспрестанно вздыхал. |
He now put on much softness and tenderness, and languished and sighed abundantly. |
Ему хотелось написать ей письмо, такое, чтобы в нем и шпильки были и нежность - пусть она пожалеет, зачем все кончилось. |
He wanted to write her a letter, a real stinker, that'll get her on the raw, and at the same time make her repent of what she'd done. |
Быть вместе - означало вновь обрести утраченные нежность, радость жизни, навсегда забыть об уродливых, преследующих его призраках. |
Being with her was a warmth, a celebration of life, a chasing away of the ugly dark shadows that had been haunting him. |
Филип удивился, ему стало немножко смешно, он заглянул ей в глаза и вдруг увидел там нежность и предательскую влагу; их выражение его тронуло. |
Philip, surprised and a little amused, looked into her eyes, and as he looked he saw them soften and grow liquid, and there was an expression in them that enchanted him. |
Эти снимки запечатлили романтику и нежность пар, нашедших любовь на склоне лет. |
These images hope to capture the romance and tenderness of couples finding love in their golden years. |
Сесил испытывал в эту минуту безудержную нежность к ней. |
He felt the bare back and the softness of her buttocks. |
Простодушие и нежность ее полны для меня очарования, от которого по слабости я мог отвлечься, но которого ничто никогда не затмит. |
Her openness, her tenderness, have fixed such a spell over me, that nothing can ever efface, although I have been weak enough to suffer a distraction. |
В 2012 году Лина снялась для эстонского режиссера Кадри Коусаара в фильме арбитр и шведского режиссера Софии Норлин в полнометражном фильме нежность. |
In 2012, Lina filmed for Estonian director Kadri Kousaar's movie The Arbiter and Swedish director Sofia Norlin's feature debut Tenderness. |
Она старалась оживить в себе свою прежнюю нежность, она обратилась в последний раз к моему снисхождению и вниманию. |
She tried to revive my old tenderness for her; she made a last appeal to my forbearance and consideration. |
Нежность и сочувствие поднялись в нем горячей волной. |
A great wave of sympathy swept over him. |
But what about kindness, sweetness, benevolence? |
|
И пока Джейк нежен и выражает свою любовь через нежность, это заставляет вас злиться. |
And yet when Jake is tender, and expresses his love through tenderness, it makes you angry. |
Из этого следует, что с некоторых пор я тебе изменял, но надо сказать, что к этому меня в известной степени вынуждала твоя неумолимая нежность. |
It follows, then, that for some time past, I have deceived you; but your unmerciful affection in some measure forced me to it! |
Горы Габилан манили, их бурая трава сулила заботу и нежность. |
They were beckoning mountains with a brown grass love. |
Оливия отвечает ей страстным поцелуем рук, который Мадемуазель Жюли пытается изобразить как чрезмерную нежность. |
Olivia responds by passionately kissing her hands which Mlle Julie tries to play it off as her being overly affectionate. |
Когда люди просят Бога о счастливой семье, вы думаете, Бог обрушивает на них душевное тепло и нежность? |
If someone prayed for their family to be closer, you think God zaps them with warm, fuzzy feelings? |
Эта мысль пришла и ей в голову. Доминик взглянула на него, и во взгляде её светилось одобрение, почти нежность. |
She thought of that once, and she glanced at him, a glance of appreciation that was almost gentle. |
Но когда Джейк проявляет нежность и выражает через нежность свою любовь, это вас злит. |
And yet, when Jake is tender and he expresses his love through tenderness, it makes you angry. |
Что такое нежность? |
And what is tenderness? |
Constantly oscillating between extreme heat... and bitter cold. |
|
Евгений Васильич, - проговорила она, и невольная нежность зазвенела в ее голосе. |
Evgeny Vassilich . . ., she murmured, and her voice rang with unconscious tenderness. |
Это - вкрадчивое зло, это - презрение под видом нежности или же оскорбительная нежность. |
It is as if distress simpered ingratiatingly at us; contempt lurks in the tenderness, or tenderness in an affront. |
Он успел позабыть трогательную нежность к этому месту, порожденную прикосновением смерти. |
Already he'd forgotten the pathetic fondness that his brush with death had generated. |
The soft part, when I knew I'd found someone who was really nice. |
|
Нежность, прозвучавшая в его голосе, заставила мисс Джонсон покраснеть. |
Miss Johnson flushed a little at the kindliness of his tone. |
It's just... there seemed a gentleness to you. |
|
I tell you it takes two even to be tender and warm-hearted. |
|
Она толковала о высоких чувствах, но участие и жалость были чужды ей, а также нежность и правдивость. |
She advocated a high tone of sentiment; but she did not know the sensations of sympathy and pity; tenderness and truth were not in her. |
Конни испытывала к мужу почти нежность. |
Connie was almost tender. |
Джет не мог подавить свою нежность к ним |
Jet couldn't suppress his fondness over them |
О, нет, месье! Мне дали за вашу любовь нежность, которая неприемлема. |
Come, sir... you have given me an inconceivable sensibility for your love. |
И в голубых глазах увидела она за нарочитой бесстрастностью боль, и неприкаянность, и непонятную нежность. |
And she saw in his blue, impersonal eyes a look of suffering and detachment, yet a certain warmth. |
Быть вместе - означало вновь обрести утраченные нежность, радость жизни, навсегда забыть об уродливых, преследующих его призраках. |
Being with her was a warmth, a celebration of life, a chasing away of the ugly dark shadows that had been haunting him. |
Что же он изведал в жизни, этот кардинал в красном шелку, который, казалось, только и питает нежность к ленивой абиссинской кошке? |
What had he known, the red silk cardinal whose only human addiction seemed to be his languid Abyssinian cat? |
Несмотря на недостатки Джиневры, Люси питает к ней определенную нежность. |
Despite Ginevra's faults, Lucy cherishes a certain fondness for her. |
Противоположностью женоненавистничества является Мизандрия, ненависть или неприязнь к мужчинам; антонимом женоненавистничества является филогиния, любовь или нежность к женщинам. |
The counterpart of misogyny is misandry, the hatred or dislike of men; the antonym of misogyny is philogyny, the love or fondness of women. |
- нежность кожи - delicacy of skin
- бесконечная нежность - infinite tenderness
- родительская нежность - parental tenderness
- Нежность из / для - fondness of/for
- боли нежность - pain tenderness
- б нежность - b tenderness
- ваша нежность - your tenderness
- е совместное нежность - f joint tenderness
- красота и нежность - beauty and tenderness
- нежность к - tenderness for
- нежность объятие - tender embrace
- нежность сердца - tenderness of heart
- мясо нежность - meat tenderness
- льющаяся через край нежность, чрезмерная нежность - effusive tenderness
- любовь нежность - love tenderness
- моя нежность - my tenderness
- мягкая нежность - mild tenderness