Слепну - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
I think I'm going blind, I said in this very hoarse voice. |
|
Я слепну, руки мои! протянитесь передо мною, чтобы я мог ощупью искать свой путь. |
I grow blind; hands! stretch out before me that I may yet grope my way. |
The Brothers said that the sinners are blinded if they glance at the book. |
|
Здесь, в полной темноте, я только лишь чувствую и ласкаю твое тело. Мои глаза атрофировались, и я стала слепнуть. |
Here, in constant darkness, only feeling and caressing your body, my eyes have atrophied, and I've started to go blind. |
Некоторые женщины едва ли не слепнут, хлопая ресницами для таких усатых мужчин, как я! |
Some women go blind batting their lashes for mustachioed men such as I! |
В какой-то момент небо рушится, и неудержимым потоком разливается по нему божественное сияние, от которого слепнут все, кто его увидит. |
At the same moment, the sky is rent and a cascade of light plunges down a holy light that blinds all who behold it. |
Кроме того, он начинал слепнуть и нуждался в более молодых людях, чтобы читать ему письма и газеты. |
He was also going blind and needed younger people to read his letters and the newspaper to him. |
Ибо воистину не глаза слепнут, но сердца, находящиеся в груди, слепнут. |
For indeed it is not the eyes that grow blind, but it is the hearts, which are within the bosoms, that grow blind. |
По словам Виты Вульфстани, еще будучи взрослой, Гунхильда начала слепнуть, когда жила в Уилтоне. |
According to the Vita Wulfstani, while still living at Wilton as an adult, Gunhild began to go blind. |
Начали с добавления метанола, который еще называют розовой дамой, и из-за него слепнут. |
They started by adding methanol, known as pink lady, which makes you blind. |