Сольются - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В одной оболочке соседствуют два существа, но постепенно они сольются в одно. |
You are like two creatures in one skin, but slowly you will meld, fuse into one. |
скоро растущие настроения против ЕС и против единой валюты в Европе сольются воедино, чтобы уничтожить евро. |
sometime soon growing anti-EU and anti-common currency feeling in Europe will coalesce to kill the euro. |
А когда оно снова будет запущено, неосязаемые моменты сольются воедино, оставив лишь ощущение лёгкого вздрагивания. |
and when it started back up again, the invisible join would be seamless except for a slight shudder. |
Мы будем похожи на пещерных людей с палками, когда эти два уродца сольются вместе. |
We'll seem like cave men fighting with sticks once those two freaks bind together. |
Ну так когда же ваши с Джейком сердца вновь сольются вместе? |
Well since when are we having heart to hearts with Jake? |
А когда оно снова будет запущено, неосязаемые моменты сольются воедино, оставив лишь ощущение лёгкого вздрагивания |
And when it start to back up again the invisible join would be seamless except for a slight shudder. |
И тогда вершины гор с ревом взметнутся вверх, окутанные облаками пыли, а потом эти облака сольются в одно, и все исчезнет из глаз. |
And then the ridge tops would spout and roar in jumping clouds and disappear in one great blowing cloud. |
Yeah, since when are we having hearts to hearts with Jake? |
|
Да, и я не могу дождаться, когда наши тела переплетутся, и сольются в экстазе. |
Yes, and I cannot wait to intertwine our bodies and make each other's fingers smell terrible. |
Мы все надеемся, что в конечном итоге эти две параллельные линии: закон и мораль - сольются. |
In the long run, we trust that eventually the legal and the moral will come together like parallel lines which meet in infinity. |