Софистический - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
казуистический, крючкотворный, крючкотворский
You can't engage in this sophistry. |
|
Хозяйка, сильно разгневанная, следует за ним, и короткий треугольный спор-затяжной, софистический и неделикатный-о половом отношении ведется у госпожи г-жи г-жи г-жи г-жи г. |
The mistress, much incensed, follows him, and a short of three-cornered debate, -protracted, sophistical, and indelicate, -on the sexual relation is held at Mrs. |
Софистический диалог Платона включает в себя элеатского чужестранца, последователя Парменида, в качестве фольги для его аргументов против Парменида. |
Plato's Sophist dialogue includes an Eleatic stranger, a follower of Parmenides, as a foil for his arguments against Parmenides. |
Однако в облаках Аристофан изображает Сократа управляющим софистической школой вместе с Херефоном. |
However, in The Clouds, Aristophanes portrays Socrates as running a Sophist school with Chaerephon. |
Такие, как софистические превращаются в изощренные, нет никакой возможности ошибиться, приняв их за другое слово. |
Such as sofisticated turned into sophisticated, no possible error in mistaking it for another word. |
Вор не ставит в софистических книгах вопроса о собственности, наследственности, общественных гарантиях: он их начисто отвергает. |
The thief does not argue out questions of property, of inheritance, and social responsibility, in sophistical books; he absolutely ignores them. |
Это можно, пожалуй, сравнить с софистическим дискурсом в Древней Греции. |
This may be, perhaps, compared to the sophist discourse in Ancient Greece. |
Он также намекнул, что афиняне пресытились софистическим красноречием и усомнились в ценности свободы слова. |
He also implied the Athenians have become jaded by sophist oratory and questioned the worth of free speech. |
Любые другие критерии откровенно, софистически наивны. |
Any other criteria is frankly, sophmorically naive. |
Эта структура может быть сочтена слишком софистичной, ну, а если это так, то я убью 2 зайца одним выстрелом, потому что никто не читает статью Bell. |
This structure might be considered too sophmoric, well, if it is, then I kill 2 birds w one stone because no one reads the Bell article. |