Стеною - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мозг отделен от лба стеною в двадцать футов, он прячется за могучими бастионами, словно внутренняя цитадель Квебека за широким кольцом укреплений. |
The brain is at least twenty feet from his apparent forehead in life; it is hidden away behind its vast outworks, like the innermost citadel within the amplified fortifications of Quebec. |
И сочетание этих двух свойств сделало из него скрягу; скряга, скаред - это ведь, испуганный человек, прячущийся за крепостной стеною денег. |
And the two made a miser of him, and a miser is a frightened man hiding in a fortress of money. |
И внезапно во тьме, стеною вставшей перед ним,-шорох, чья-то тень, два глаза. |
Out of the black wall before him, a whisper. A shape. In the shape, two eyes. |
Косые лучи закатного солнца упали на его голову и лицо, когда он вышел на свет из тени, отброшенной стеною, и залили их алым пламенем. |
The low light of the nearing evening caught his head and face when he emerged from the shadow of the wall, warming them to a complexion of flame-colour. |
He passes into an alleyway walled off from the street. |
|
Любая мелочь приобретает значение в вашей работе, - строго сказал генеральный прокурор, -Консьержери недаром обнесена каменной стеною. |
Nothing can be a matter of indifference in your business, said the public prosecutor. The Conciergerie has not such tremendous walls for nothing. |
That I should stay snugly behind a stone wall! |
|
Все полагали, что благоразумнее оставаться под прикрытием пушек, за крепкой каменной стеною, нежели на открытом поле испытывать счастие оружия. |
All were of opinion that it was better to stay behind a strong wall, their safety assured by cannon, than to tempt the fortune of war in the open field. |
Вдруг на лестнице за стеною послышались лёгкие шаги. |
A light step on an adjoining staircase arrested my attention. |
Она стеною, под которой можно было предположить овраг или реку, стояла поперек дороги. |
It stood across the road like a wall, at the foot of which a ravine or river could be surmised. |
В случае опасности собравшимся был обеспечен спуск под пол и выход из-под земли на глухие задворки Константиновского тупика за монастырскою стеною. |
In case of danger, the assembled men were provided with a way down into the basement and an underground exit to the overgrown backyard of the Konstantinovsky Impass beyond the monastery wall. |
И вот вся ее жизнь обведена и отгорожена от вселенной какой-то причудливой, слепой и глухой стеною. |
And here is all her life, surrounded and fenced off from the universe with a sort of a bizarre, impenetrable and dead wall. |