Суматохой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я едва успела оставить Золотой Глобус в комнату Тома и сбежать вниз, где я воспользовалась общей суматохой и влилась в толпу, когда они все бежали наружу. |
I barely had enough time to plant the Golden Globe in Tom's room and run back downstairs, where I took advantage of the commotion and joined the crowd as they were all running outside. |
Я никогда не забуду крики моих маленьких детей, разбуженных этой суматохой. |
I shall never forget the cries of my little children wakened from sleep by the confusion. |
Круг распался, и восторженные восклицания слились с шумом и суматохой приготовлений к пытке. |
The circle broke its order, and screams of delight mingled with the bustle and tumult of preparation. |
Но пусть он лучше будет с этой суматохой в голове, чем биться ей об стену. |
But I'd rather have him with his head in the game than banging it against a wall. |
Со всей этой суматохой вокруг презентации журнала я редко вижу тебя. |
With all the hustle and bustle of this showcase, I've barely seen you. |
Женщина должна быть в промежутке между суматохой и ничем |
A woman should be halfway between bustle and nothing. |
Мыочень заняты всей этой суматохой и у нас и так не хватает людей. |
It's very busy amidst all this hubbub and we're short-handed as it is. |
Тинио и его товарищи по пансиону, удивленные суматохой, заглянули в дыру на полу и увидели солдат. |
Tinio and his fellow boarders, wondering at the commotion, peeped through a hole on the floor and saw the soldiers. |
Тинио и его товарищи по пансиону, удивленные суматохой, заглянули в дыру на полу и увидели солдат. |
Tinio and his fellow boarders, wondering at the commotion, peeped through a hole on the floor and saw the soldiers. |
I have been consumed with the tumult of recent events. |
|
И желательно с меньшей суматохой, насколько это возможно. |
And with as little fuss as possible. |