Увертюрой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Декан улыбнулся и доверительно наклонился вперёд, наслаждаясь увертюрой к доброму делу. |
The Dean smiled and leaned forward confidentially, enjoying the overture to a good deed. |
Потому что сегодня утром в полицию прислали диск с Трагической увертюрой. |
Because a Cd of the Tragic Overture was sent to the police this morning. |
Я также обращаю ваше внимание на тот факт, что до того, как выйти из комнаты господин Давенхайм поставил пластинку с увертюрой 1812 год. |
I command also for your attention, the fact that before he leaves the room, M. Davenheim puts on to the gramophone a disc of the 1812 Ouvretour. |
А потом возникло такое прекрасное недоразумение, он был от меня настолько без ума, что обычные предоперационные процедуры считал любовной увертюрой. |
Then came a really cute misunderstanding, he was so crazy for me that he took an ordinary pre-surgery as a foreplay. |
Сегодня это произведение в первую очередь известно своей увертюрой, которая остается популярной концертной пьесой. |
The work is primarily known today for its overture which remains a popular concert piece. |
Он был так очарован французской увертюрой, что написал четыре из них для балета Альцидиан! |
He was so captivated by the French overture that he wrote four of them for the Ballet d'Alcidiane! |
Но если ты смог развлечь меня своей увертюрой... то я могу обещать оглушительный успех. |
Still, if you can keep me amused through the overture... I shall consider it a smashing success. |
В Италии он столкнулся с итальянской увертюрой и оперой буффа, которые глубоко повлияли на эволюцию его практики. |
In Italy, he encountered the Italian overture and opera buffa, both of which deeply affected the evolution of his practice. |
Вскоре после возвращения в Хельсинки Сибелиус с большим удовольствием дирижировал своей увертюрой и балетом Скен де балет на популярном концерте. |
Shortly after returning to Helsinki, Sibelius thoroughly enjoyed conducting his Overture and the Scène de Ballet at a popular concert. |
Кроме того, в Вене он обратился к оркестровой композиции, работая над увертюрой ми мажор и балетной сценой. |
It was also in Vienna that he turned to orchestral composition, working on an Overture in E major and a Scène de Ballet. |
Летом время композитора было занято различными крупными произведениями, в том числе увертюрой-фантазией Гамлет, которая была завершена 19 октября. |
During the summer, the composer's time was taken up with various major works, including the Hamlet overture-fantasia, which was completed on 19 October. |