Увядает - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я стояла и чувствовала, как умирает сердце, душа увядает. |
I stayed there, felt my heart die, my soul wither. |
Ради кого он увядает и умирает, но подвиг его преобладает. |
For whoseo fadeth and dieth Yet his deeds shall all still prevail |
И даже если бы у вас все получилось с Лорен, в конечном итоге тебе пришлось бы смотреть как она увядает и умирает со временем. |
And even if it had worked out with Lauren, eventually you would have to watch her wither and die with age. |
Когда это побуждение постоянно не удовлетворяется игнорированием его, оно в конце концов увядает. |
When this urge is repeatedly not satisfied by ignoring it, it eventually withers away. |
Из-за заторов разрастающийся рынок увядает. |
With congestion, the sprawl market wither. |
Как цветок, он расцветает, а потом увядает. |
Like a flower, he blossoms and then withers. |
It feels like my body is withering and blackening. |
|
Войдя в запертую комнату, слуги находят неизвестного старика с ножом в сердце, его фигура увядает и дряхлеет. |
On entering the locked room, the servants find an unknown old man stabbed in the heart, his figure withered and decrepit. |
Обратите внимание на то, как с момента изобретения печатного станка постепенно нищает, чахнет и увядает зодчество. |
Behold how, beginning with the discovery of printing, architecture withers away little by little, becomes lifeless and bare. |
Alas, Tatyana's daily fading: She's paling, sinking and is mute, |
|
Ограниченный доступ к воде приводит к тому, что растение теряет тургидность и увядает. |
Restricted access to the water causes the plant to lose turgidity and wilt. |
Крона состоит из пяти переросших лепестков, она изначально темно-красно-фиолетовая и увядает в фазе цветения до очень светлого лавандового или белого цвета. |
The crown is made up of five overgrown petals, it is initially deep red-purple and fades over the flowering phase to a very light lavender colour or white. |
Земля увядает и люди стонут. |
The land withers and our people groan. |
Жвачные животные избегают свежей жгучей крапивы, однако если крапива увядает или высыхает, добровольное потребление может быть высоким. |
Ruminants avoid fresh stinging nettles, however if the nettles are wilted or dry, voluntary intake can be high. |
Эстер увядает, и невыносимо стыдно позволить такой девушке увянуть. |
Esther is coming undone, and it is shameful to allow it. |
Цветение усиливается в жаркую погоду и увядает в прохладную погоду. |
Bloom color intensifies in hot weather and fades in cool weather. |
Только представьте себе: тело во всем его великолепии увядает, оставляя скелет с железными ногами. |
Imagine body... in all its delicious detail... fading away... leaving a skeleton with iron legs... |
Она из тех девушек, что распускаются к вечеру, днем она увядает. |
Some girls blossom only at night and wilt in the daylight. |
Всегда бы смотреть, как пробиваются ростки, как все достигает расцвета, меняется, увядает... и появляются новые ростки, неустанно вершится тот же вечный круговорот. |
To see its small things grow big, change, and wither; and new little things come again in the same endless, unceasing cycle. |
- быстро увядает - quickly fade
- увядает время - fade time
- никогда не увядает - never fade
- не увядает будет - will not fade