Угаснуть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вымереть, исчезать, угасать, вымирать, отмирать, исчезнуть, погибнуть, сдохнуть, умереть
Теперь в них проснулась тревожная, всепоглощающая нежность, которая уже не могла угаснуть, как бы ни была Фиа сдержанна и равнодушна. |
They began to treat her with a tender, absorbed care no amount of indifference on her part could banish. |
Как приятно видеть парочку, не дающую угаснуть искре бюрократии. |
Nice to see a busy couple keep the spark of bureaucracy alive. |
Ну, я стараюсь не дать ему угаснуть. |
Well, I try to keep it at smoldering. |
Наше возбуждение не должно угаснуть. |
Our thrills don't have to end. |
На других жизнь может возникнуть и угаснуть... или никогда не подняться выше простейших форм. |
On others, it may arise and die out or never evolve beyond its simplest forms. |
Мы - маленькие язычки пламени, едва защищенные шаткими стенами от бури уничтожения и безумия, трепещущие под ее порывами и каждую минуту готовые угаснуть навсегда. |
We are little flames poorly sheltered by frail walls against the storm of dissolution and madness, in which we flicker and sometimes almost go out. |
Лучше сгореть, чем угаснуть. |
Better to burn out than fade away. |
After ten years his lust for revenge must have cooled off. |
|
Чтобы угаснуть на больничной койке? |
Languishing in some hospital bed? |
Дэнни, когда настанет мой час, я хочу умереть быстро, угаснуть, как пламя свечи. |
When I go, Danny, I want to go quickly, like the snuffing out of a candle. |
Perhaps some old flames are better snuffed out. |
- История угаснуть - keeping history alive
- не давать угаснуть недовольству - to keep discontent alive