Умереть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Умереть - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
die
Translate
умереть -

  • умереть гл
    1. die, pass away
      (погибнуть, скончаться)
      • умереть от рака – die of cancer
    2. succumb
      (поддаться)
    3. away
      (уйти)
    4. kick
      (пнуть)
  • умирать гл
    1. die, dead
      • умирать медленно – die slowly
    2. perish, starve
      (погибнуть, голодать)
    3. pass
      (проходить)
    4. go
      (идти)

глагол
dieумереть, умирать, помирать, отмирать, скончаться, подыхать
pass awayскончаться, умереть, проходить, исчезать, преставиться, прекращаться
exitвыходить, уходить, умереть
deceaseскончаться, умереть
croakкаркать, квакать, хрипеть, подохнуть, ворчать, умереть
kickпинать, брыкаться, лягаться, выгонять, избавиться, умереть
kick inумереть, загнуться, ворваться, окочуриться, взламывать, платить свою долю
succumbподдаваться, уступить, умереть, стать жертвой
snuffнюхать, умереть, снимать нагар, вдыхать
pass outраздавать, умереть, распространять, терять сознание, успешно пройти, сбывать
conkдать в нос, умереть, стукнуть по голове, выпрямлять курчавые волосы
pass onпередавать, переходить, передавать дальше, проходить дальше, умереть, скончаться
dropпадать, уронить, сбрасывать, бросать, опускаться, умереть
drop offзаснуть, довезти до, высаживать, завезти, подбросить, умереть
peg outотмечать колышками, умереть, прикреплять колышком, размечать колышками, подыхать, убивать шар
kick offсбрасывать, сбрасывать, начинать, откинуть копыта, умереть
pack upупаковывать, упаковываться, тюковать, портиться, прекращать, умереть
pass overпередавать, проходить, пропускать, переправляться, умереть, оставлять без внимания
pass inумереть
pip outумереть
kiss offотдать концы, увольнять, прогнать, умереть
evaporateиспаряться, испарять, выпаривать, улетучиваться, исчезать, умереть
draw one’s last breathиспустить дух, умереть
breathe one’s lastиспустить последний вздох, умереть
словосочетание
go westумереть, погибнуть
go aloftумереть, отойти в мир иной
snuff itумереть
go henceумереть
kick the bucketсыграть в ящик, умереть, протянуть ноги
pass beyond the veilумереть
hop the perchумереть
go to gloryумереть
become food for wormsумереть
cross the Styxпереправиться через Стикс, умереть, отправляться к праотцам
cross the riverумереть, преодолевать препятствие
cross the great divideумереть
cross the Stygian ferryотправляться к праотцам, переправиться через Стикс, умереть
pop off the hooksумереть, внезапно уйти
quit the sceneсойти со сцены, умереть
take the ferryотправляться к праотцам, умереть, переправиться через Стикс
tip over the perchпротянуть ноги, умереть
yield up the ghostумереть, отдать богу душу
join the great majorityумереть
go the way of all the earthумереть
go the way of natureумереть
go the way of all fleshумереть
go to one’s accountумереть
hand in one’s accountумереть
hand in one’s checksумереть
hand in one’s chipsрассчитаться, умереть
get one’s quietusумереть
cut one’s cableотдать концы, умереть
pass in one’s checksумереть
pass in one’s chipsрассчитаться, умереть
pay one’s debt to natureумереть, отдать дань природе
slip one’s cableумереть, отдать концы
close one’s daysокончить дни свои, покончить счеты с жизнью, скончаться, умереть
cash in one’s checksумереть
be called to one’s accountумереть

  • умереть гл
    • погибнуть · сдохнуть · помереть · скончаться · подохнуть · загнуться · исчезнуть · издохнуть
    • закончиться · кончиться · прекратиться
    • упокоиться · почить
  • умирать гл
    • погибать · гибнуть · вымирать · издыхать
    • помирать · подыхать
    • угасать · замирать · исчезать · задыхаться · отходить · кончаться · доходить
    • пропасть

умереть, умирать, скончаться, сыграть в ящик, дать дуба, окочуриться, квакать, каркать, хрипеть, ворчать, брюзжать, испустить последний вздох, испустить дух, поддаваться, уступить, стать жертвой, падать, ронять, сбрасывать, капать, капнуть, преставиться, исчезать, прекращаться, проходить, передавать, проходить дальше, передавать дальше, переходить, выносить, испаряться, испарять, выпаривать, улетучиваться, сгущать, упаковывать, упаковываться, тюковать, портиться, выходить из строя, пинать, проявлять строптивость, лягать, брыкать, брыкнуть, взламывать, ворваться, платить свою долю, загнуться, стукнуть по голове, дать в нос, выпрямлять курчавые волосы, прикреплять колышком, отмечать колышками, размечать колышками, подыхать, убивать шар, снимать нагар, нюхать, вдыхать, выходить, уходить

  • умереть гл
    • родиться · уцелеть
  • умирать гл
    • жить · родиться · рождаться · проживать

Умереть Перестать жить.



И Стив, я никогда не дам тебе умереть в одиночестве, старая ведьма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, and, Steve, I will never let you die a lonely, old hag.

Они должны умереть как личинки, коими они и являются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must die like the maggots that they are.

От малярии можно умереть лишь в том случае, если ее лечение не проводится быстро и эффективно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One can die from malaria only if and when not treated promptly and effectively.

Мне было бы страшно умереть в битве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would be afraid to die in battle.

Ты действительно хочешь умереть из-за слабоумности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You really want to get killed for a half-wit?

Если я сделаю, как хочу, он может потерять способность говорить, у него может образоваться грыжа и он может умереть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I do what I want, he could lose the power of speech, herniate and die.

Не только она, но и он - оба должны умереть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only she, he also-both must die!

За его пряные моллюски умереть не жалко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His spicy clams are to die for.

Решила умереть лицом к стене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I turned my face to the wall to die.

Я собираюсь умереть от переохлаждения, или это уже обморожение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna die of hyperthermia, or is it frostbite?

ЗНАЧИТ, НАДО БЫЛО УМЕРЕТЬ! - кричал Блэк. - УМЕРЕТЬ, А НЕ ПРЕДАВАТЬ СВОИХ ДРУЗЕЙ! СДЕЛАТЬ ТО, ЧТО И МЫ БЫ СДЕЛАЛИ РАДИ ТЕБЯ!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“THEN YOU SHOULD HA VE DIED! ” roared Black. “DIED RATHER THAN BETRAY YOUR FRIENDS, AS WE WOULD HA VE DONE FOR YOU!”

В то же время, мы вшестером лечим парня, который хочет умереть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, six of us are administering to a guy with a death wish.

Если бы его баркас был на воде, Браун, кажется, попытался бы улизнуть, рискнул бы подвергнуться преследованию на реке или умереть голодной смертью на море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had his boat been afloat at the time, he believed he would have tried to steal away, taking his chances of a long chase down the river and of starvation at sea.

И я готов умереть за веру, но мое дело только началось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I too would die for God, but my work is only just begun.

У них в больнице есть твой отпечаток ноги... Они знают что у меня есть дочь, я не могу дать тебе умереть, ешь еду!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have your footprint at the hospital, they know that I have you, I'm not allowed letting you die you piece of shit, eat it!

Но мне как-то не верится, что старый дзенский учитель Альберт позволит своему телу умереть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I can't believe old Zen master Albert is going to allow his body to die.

Не знаю, как вы, но я бы предпочел умереть в знакомом месте, и видеть знакомые лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know about you, but I'd rather die in a familiar place, surrounded by familiar faces.

Испания - та страна, где сейчас случаев умереть хватает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spain is a country that at this moment has no lack... of opportunities to die.

Но я не хочу умереть из-за очереди, будто я в чертовом Уолмарте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But to get killed because I'm waiting in line like I'm in freaking Walmart.

Если вас интересует мое мнение - за нее умереть можно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ask me, it's to die for.

Ему осталось не так уж долго жить. Обидно было бы умереть, не получив того, чего так хочешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had not so very many more years to live. Why die unsatisfied?

Через месяц после свадьбы самолет Дона сбили. -Она смотрела прямо перед собой, на огонь в камине. - Мне сначала хотелось умереть, уйти вместе с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd only been married about a month when Don was shot down. She stared ahead other into the fire. I thought at first I wanted to die too.

Вот и пришлось ей умереть - несчастной, глупой, доверчивой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had to die, poor, silly, credulous girl.

Ты хочешь умереть, а так я точно знаю, что ты вернешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're so bent on dying, at least this way I know you'll come back.

Я хочу просто заползти в нору и умереть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just want to crawl into a hole and die!

Теперь он собирается умереть и оставить меня с этим позором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now he's going to die and leave me with the shame of his sins.

Это заставило его жену, которая снова была беременна, впасть в ярость, забиться в конвульсиях и умереть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This caused his wife, who was again pregnant, to go into a rage, convulse, and die.

Золя приказал Нане умереть ужасной смертью в июле 1870 года от оспы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zola has Nana die a horrible death in July 1870 from smallpox.

Позже Сэм узнает, что выжившие умирают в том порядке, в каком они должны были умереть на мосту, и понимает, что следующим будет Натан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, Sam learns that the survivors are dying in the order they were meant to die on the bridge, and realize that Nathan is next.

Если вы следуете указаниям врача, то вам становится лучше, если вы не слушаться врача, вы можете получить осложнения, и даже умереть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you follow the doctor's orders, you get better, if you disobey the doctor, you may get worse, and even die.

Чтобы умереть от разбитого сердца, нужно любить неистово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One has to love fiercely in order to die of a broken heart.

Только ты и не позволила мне умереть со скуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were the only thing that wasn't boring me to tears.

Он жил полной жизнью, хотя давно должен был умереть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A life lived fully long after he should have been dead.

Значит, вы должны умереть сегодня от истощения. В день, когда умер и Гёдель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

which means you must die of starvation today, the same day Godel died

Последнее использование стула произошло 5 декабря 2019 года, когда Ли Холл был казнен в Теннесси после того, как он решил умереть от удара электрическим током после смертельной инъекции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most recent use of the chair was on December 5, 2019, when Lee Hall was executed in Tennessee after he elected to die by electrocution over lethal injection.

Ах, Полина, ваше пророчество сбывается! Феодора убивает меня, я хочу умереть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Pauline, you were a true prophet; Foedora is killing me, I want to die.

Прежде чем умереть от ран, Гертруда узнает больше о деятельности Освальда и все еще считает своего сына хорошим мальчиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before dying from her wounds, Gertrud learns more about Oswald's activities and still considers her son a good boy.

Как и мадам де Сан-Фон, ты тоже притворяешься народом... Хочешь так же лицемерить и умереть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like Mme de Saint-Fond, you too, pretending to be one of the people- -would be a hypocrite and die...

Жаль тебя разочаровывать, но я планирую умереть молодой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry to disappoint you, but I plan to have an embolism and to die young.

Если то, что я сказал, ложь, то я и мои 20 человек готовы умереть в Хуайнане, чтобы доказать, что ваш король против Хана и верен Чу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If what I've said is false, then me and my 20 men are willing to die in Huainan to prove that your king is against Han and loyal to Chu.

А если ты не презентабелен, то тогда лучше уж умереть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you're not presentable, then you'd much better die.

Лучше быть расстрелянным, чем умереть от голода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better to be shot down than to starve to death.

Он хочет умереть у себя дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wants to go home before he dies.

Волк просыпается и пытается убежать, но камни заставляют его упасть и умереть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wolf awakens and attempts to flee, but the stones cause him to collapse and die.

Информативный, если ты хочешь умереть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Informative if you want to die.

Горе от потери жены также заставило мага умереть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The grief of losing his wife, also caused the magician to die.

По словам ее семьи, светская львица Леонора Леммон провела последние несколько лет своей жизни с алкогольной деменцией, прежде чем умереть в 1989 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to her family, the socialite Leonore Lemmon spent the last few years of her life with alcohol dementia, before dying in 1989.

А все-таки я думал, что мне придется тут умереть, - сказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I would have to die there all the same, he said.

Любой ценой - любой - Бонд должен умереть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At any cost - any - Bond must die.

ты там умереть хочешь что ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to die out there or something?

Бонапарт развернул свою армию так, что Мустафа должен был победить или умереть вместе со всей своей семьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bonaparte deployed his army so that Mustapha would have to win or die with all his family.

Эномай не должен умереть, пока не сбылось пророчество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oenomaus must not die before prophecy is fulfilled.

Так позволь мне умереть, представляя тебя завернутой в самую красивую блестящую ткань, идущей по Бродвею и улыбающейся своим друзьям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then let me die imagining you wrapped in the most beautiful sparkly fabric walking down Broadway with your friends smiling.

Я советую вам жить безгрешно и желаю вам умереть спокойно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I advise you to live sinless, and I wish you to die tranquil.

Наш платеж официально просрочен, так что, у нас осталось немного времени, прежде чем они пришлют кого-то за нами, и когда это случится, у нас будет два варианта: заплатить или умереть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our payment is now officially past due, so it won't be long before they send someone after us, and when that happens, we have two options... deliver or die.

Ей и в мысль не пришло, что он может умереть, даже когда Фиа и Пэдди, не зная, что еще делать, опустились на колени у кровати и стали молиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It never occurred to her that he might die, even when Fee and Paddy sank to their knees by the bed and prayed, not knowing what else to do.

Это - оплот оппозиции, но люди здесь добрые... это не в их характере - дать кому-то умереть на их земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This place might be a rebel stronghold, but these are kind people. It's simply not in their nature to let a man die on their land.

И ты знаешь, что в момент, когда это крошечное создание выходит в мир, ты становишься слабее, потому что готова умереть за него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you know the moment that tiny thing comes into the world, you're weaker because you would die for him.



0You have only looked at
% of the information