Угощая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Угощая - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
treating
Translate
угощая -


Всех посадил Мосий Шило в новые цепи по три в ряд, прикрутил им до самых белых костей жестокие веревки; всех перебил по шеям, угощая подзатыльниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mosiy Schilo had them put in new chains, three to an oar. The cruel fetters cut to the very bone; and he beat them upon the back.

Все спустили по-козацки, угощая весь мир и нанимая музыку, чтобы все веселилось, что ни есть на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They spent it all, like Cossacks, in treating all the world, and in hiring music that every one might be merry.

Жихарев тоже почтителен к своей гостье, говорит с нею на вы, зовет ее кумушкой, угощая, кланяется низко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jikharev was also respectful to his guest, addressed her as you, called her little comrade, and pressed hospitality upon her, bowing low the while.

Да, - отвечал хозяин, со светской непринужденностью угощая Франца, - бедняга мне очень предан и очень старателен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, replied he, while he did the honors of the supper with much ease and grace-yes, he is a poor devil who is much devoted to me, and does all he can to prove it.

Усадив ее рядом с собой и угощая, Лара положила ожерелье около своего прибора и смотрела на него не отрываясь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seating her next to herself and giving her something to eat, Lara put the necklace near her place and could not tear her eyes from it.

Впрочем, я сам был виноват: этот господин принадлежал к числу самых заядлых любителей позубоскалить насчет Гэтсби, угощаясь его вином, и нечего было звонить такому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, that was my fault, for he was one of those who used to sneer most bitterly at Gatsby on the courage of Gatsby's liquor, and I should have known better than to call him.

Здесь мы лежали и отдыхали несколько дней, угощаясь их мягким и безвкусным табаком, который мы курили из крохотных трубок с чубуками длиной в ярд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here we lay and rested for days, soothing ourselves with their mild and tasteless tobacco, which we smoked in tiny bowls at the end of yard-long pipes.

Так как у дам и господ естественность и простота сопряжены с мебелью и прислугой, то ее легче соблюсти, я думаю, угощаясь под крышей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nature and the simplicity of gentlemen and ladies, with their servants and furniture, I think is best observed by meals within doors.



0You have only looked at
% of the information