Форелью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Прекрасные потоки чистой холодной воды, наполненные в изобилии лососем или форелью, можно найти во всех каньонах. |
Beautiful streams of clear cold water, filled with an abundance of salmon or trout, are to be found in all the canyons. |
Курица из США может быть заменена курицей из России и Белоруссии, лосось и семга из Норвегии - лососем, семгой, форелью из Белоруссии и Чили. |
Chicken from the USA can be substituted with chicken from Russia and Belarus, and salmon and summer salmon from Norway – with salmon, summer salmon, and trout from Belarus and Chile. |
Если эта дискуссия уже обсуждалась раньше, ударь меня форелью и дай мне ссылку, и я больше не буду упоминать об этом! |
If this is a discussion that has been gone over before, whack me with a trout and give me a link, and I won't mention it again! |
Еще одна операция была проведена в Джорджиан-Бей, канадских водах, изобилующих форелью и сигами. |
Another operation cropped up in Georgian Bay, Canadian waters plentiful with trout as well as whitefish. |
Виктория Брейтуэйт описывает исследование, в котором ярко окрашенный кирпич Lego помещается в аквариум с радужной форелью. |
Victoria Braithwaite describes a study in which a brightly coloured Lego brick is placed in the tank of rainbow trout. |
Зимородки, тени которых стрелами мелькают... над коричневой форелью. |
And kingfishers swooped and darted about, their shadows racing over the brown trout. |
Водохранилище изобилует радужной форелью и голубогорьем, а также пользуется популярностью среди любителей водных видов спорта, включая плавание, катание на лодках и рыбную ловлю. |
The reservoir is stocked with rainbow trout and bluegill, and is popular for water sports including swimming, boating and fishing. |
Тем не менее, эти мелкие вторые промежуточные хозяева могут быть съедены более крупными видами хищников, например форелью, окунем, судаком и щукой. |
Nevertheless, these small second intermediate hosts can be eaten by larger predator species, for example trout, perch, walleye, and pike. |
Прекрасные потоки чистой холодной воды, наполненные в изобилии лососем или форелью, можно найти во всех каньонах. |
The term also remains in use in tertiary education, appearing in the names of colleges, faculties, and courses. |
Он носит шлем с черной форелью на гребне, так что издали его легко распознать. |
His helm bears a black trout on its crest that makes him easy to pick out from afar. |
Южная часть государственного леса включает в себя пруд Мохок, 16-акровый пруд для котлов, наполненный форелью и известный большеротым окунем. |
The southern section of the state forest encompasses Mohawk Pond, a 16-acre kettle pond stocked with trout and noted for largemouth bass. |
Сверху она была похожа на богатый форелью ручей с узкими отмелями и заводями под тенью екал. |
Up there it looked like a trout stream, flowing swiftly with shallow stretches and pools under the shadow of the rocks. |
Как и в случае с радужной форелью, морфин, введенный перед инъекцией кислоты, ослабляет снижение активности в зависимости от дозы. |
As with the rainbow trout, morphine injected prior to the acid injection attenuates the decrease in activity in a dose-dependent manner. |
Да, дай мне четыре сэндвича с форелью на белом хлебе... один с дополнительной порцией майонеза, два с острым соусом... и один с кетчупом, и четыре оранж соды. |
Yeah, let me get four trout on white extra mayo on one, hot sauce on two and the other with ketchup, and four orange sodas. |
И ручей с форелью, протекающий прямо посреди всего этого. |
And a blue ribbon trout stream running right through the middle of it. |
Погода была прекрасной, жаркой, и я решил пополнить своё скудное меню форелью, коей в реке было полно. |
The weather was beautiful and hot, so I decided to improve my meager menu with some brown trout, which are plentiful in the river. |
Хочется, - ответили они, следя с моста за форелью - Еще как хочется, - сказал один. |
Yes, they said. They leaned on the rail, looking down at the trout. I sure would, one said. |