Харчевня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- харчевня сущ ж
- tavern(таверна)
- старая харчевня – old tavern
-
имя существительное | |||
cook shop | столовая, харчевня |
ресторан, гостиница, столовая, кабак, трактир, закусочная, столовка, Макдоналдс, таверна
Харчевня Трактир, закусочная с дешёвыми и простыми кушаньями.
Тут когда-то несколько лет содержалась харчевня, пока хозяин Филиппов не перенес ее в новый дом. |
It had been used for some years as an eating-house, until Filipov, the tavern-keeper, moved to another house. |
At first sight the inn was so respectable as to be puzzling. |
|
Моя харчевня была когда-то частью монастырской постройки, и обедал я в маленькой восьмиугольной столовой, похожей на купель. |
My inn had once been a part of an ancient ecclesiastical house, and I dined in a little octagonal common-room, like a font. |
Первый этаж занимали четыре лавки: направо от ворот помещалась грязная харчевня, налево -угольщик, галантерейная лавочка и мастерская зонтиков. |
To the right of the entrance, a large, greasy hash house, and to the left, a coal dealer, a notions seller, and an umbrella merchant. |
Харчевня ничем не отличалась от любого кабачка: столы, оловянные жбаны, бутылки; пьяницы, курильщики; мало света, много шума. |
This room resembled all drinking-shop rooms,-tables, pewter jugs, bottles, drinkers, smokers; but little light and a great deal of noise. |
Харчевня была закрыта, как и полагалось в эти часы. |
The inn was closed, as it was now within prohibited hours. |
Был субботний вечер, и многие жители того поселка, в который мы направлялись, разошлись по харчевням. |
It was Saturday night, and most of the people belonging to the place where we were going were drinking elsewhere. |
Они ели под плетнями купленные в одиноких харчевнях хлеб и сыр, часто пересаживались из одного экипажа в другой, часть дороги шли пешком. |
They had eaten some bread and cheese purchased in isolated taverns, behind hedges; they had changed carriages frequently; they had travelled short distances on foot. |
То я узнаю, что ты прислуживаешь в харчевнях. |
One day I learn that you lend a hand in public-houses. |
Солдаты, толпившиеся в игорных притонах и харчевнях, почти все ушли. |
The soldiers who had crowded the city's gambling dens and pot shops were largely gone now. |
Не проходит дня, чтобы в харчевнях не обсуждались слухи о каком-нибудь бунте, заговоре или восстании. |
Scarce a day passed without some rumor of insurrection, plot or rebellion being talked over in the taverns. |
- старая харчевня - an old tavern