Хуторе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Воодушевленные крушением мельницы, люди пустили в ход новую ложь о скотском хуторе. |
Emboldened by the collapse of the windmill, the human beings were inventing fresh lies about Animal Farm. |
She lives ... on a farm on the other side of the bay. |
|
Г оворя о скотском хуторе, он, конечно, не знал, -поскольку Наполеон только сейчас сообщает об этом - что название Скотский хутор отныне не существует. |
Mr Pilkington had referred throughout to 'Animal Farm'. He could not of course know - for he, Napoleon, was only now for the first time announcing it-mat the name 'Animal Farm' had been abolished. |
А они, дурачье, свое заладили - лесные разбойники, разбойники им на хуторе привиделись. |
And these fools all keep at it-forest robbers, they dream up some kind of forest robbers at the farmstead. |
Памятник расположен на хуторе холера, откуда 16 апреля 1917 года была брошена массированная атака французских танков в направлении Жювенкура. |
The monument is situated at Choléra Farm from where a mass attack of French tanks was thrown in the direction of Juvincourt on 16 April 1917. |
Обрадовались злодейству на хуторе деревенские кулаки-заводилы. |
The village kulaks, the ringleaders, were glad of this villainy at the farmstead. |
В конце лета весть о событиях на скотском хуторе распространилась почти по всей округе. |
By the late summer the news of what had happened on Animal Farm had spread across half the county. |
A lonely widow was murdered at a forest farmstead over by Buiskoe. |
|
А у него есть жена и дети на хуторе. |
He has a wife and children on the farm. |
Тем не менее, оба они были напуганы известием о восстании на скотском хуторе и озабочены тем, чтобы их собственная живность не восприняла этот урок в буквальном смысле. |
Nevertheless, they were both thoroughly frightened by the rebellion on Animal Farm, and very anxious to prevent their own animals from learning too much about it. |
Его ранние произведения, такие как Вечера на хуторе близ Диканьки, были написаны под влиянием его украинского воспитания, украинской культуры и фольклора. |
His early works, such as Evenings on a Farm Near Dikanka, were influenced by his Ukrainian upbringing, Ukrainian culture and folklore. |