Одинокую - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Добравшись до середины реки, они развернули лодку по течению вверх, туда, где, как они знали, их друг нес свою одинокую вахту. |
The main river reached again, they turned the boat's head upstream, towards the point where they knew their friend was keeping his lonely vigil. |
Laila found the lone Jy grave of Aslak by the fjeld |
|
Как-то вечером я осмелился нарисовать ей в ярких красках ее старость, одинокую, холодную и печальную. |
I was bold enough to set this before her one evening; I painted in vivid colors her lonely, sad, deserted old age. |
Эта гора называется Бартл-Фрир, - сказала Энн, показывая на одинокую вершину. |
That's Mount Bartle Frere, said Anne, pointing to the isolated peak. |
Я хотел снова пройти тот путь подивиться чудесам Сумрачного леса посетить Озерный город снова увидеть Одинокую гору. |
I meant to go back wonder at the powers of Mirkwood visit Lake-town see the Lonely Mountain again. |
Я вспомнил одинокую, печальную коленопреклоненную фигурку на могиле Рины. |
I remembered the forlorn, white-haired figure kneeling by Rina's grave. |
But it leads you down a sad, lonely, confused path, man. |
|
Одинокий и, судя по тому, что я слышу, озлобленный пожилой человек... ..встречающий одинокую и горестную старость? |
A lonely and, from what I hear, embittered old man... ..facing a lonely and bitter old age? |
В первой, поставленной Софией Копполой, она играет Шарлотту, вялую и одинокую молодую жену, напротив Билла Мюррея. |
In the former, directed by Sofia Coppola, she plays Charlotte, a listless and lonely young wife, opposite Bill Murray. |
Я имею в виду, что когда смотришь на Диану Берриган, одинокую мать - это страшно. |
I mean, she's staring down the barrel at Diana Berrigan, single mother, and that's scary. |
Приам первым увидел его глазами своего старика-одинокую светящуюся точку на пыльной равнине Трои. |
Priam saw him first, with his old man's eyes, A single point of light on Troy's dusty plain. |
A lonely widow was murdered at a forest farmstead over by Buiskoe. |
|
Модные фотографы также сфотографировали одинокую девушку в деловой одежде, назвав ее рабочей девушкой. |
Fashion photographers also photographed the Single Girl wearing business wear, calling her the Working Girl. |
В нем говорилось, что” последний свет дня Дарина откроет тайную дверь в Одинокую гору. |
It stated that the “last light of Durin's Day” would reveal the secret door into the Lonely Mountain. |
Могу ли я когда-нибудь позабыть ту, которая так пригрела одинокую сиротку? |
Can I ever forget her who so befriended the friendless orphan? |
Один из ангелов, которого играет Бруно Ганц, влюбляется в красивую, одинокую артистку трапеции, которую играет Сольвейг Доммартин. |
One of the angels, played by Bruno Ganz, falls in love with a beautiful, lonely trapeze artist, played by Solveig Dommartin. |
And I came across a lone sheep, abandoned by his flock. |
|
Huh, getting me liquored up and alone? |
|
Благослови эту холодную, одинокую пустыню, эту пустоту, которая угрожает заморозить наши сердца. |
Bless this frigid, lonesome desert, this emptiness which threatens to freeze our hearts. |
Дом примыкал к приюту для подкидышей, что очень забавляло Вирджинию как одинокую женщину без сопровождения. |
The house was adjacent to the Foundling Hospital, much to Virginia's amusement as an unchaperoned single woman. |
Том это заметил, и ему стало еще более жаль эту одинокую, беззащитную женщину, стоявшую на краю гибели. |
Tom noticed this, and it strongly inclined his sympathies toward her in her perilous and unfriended situation. |
Я собираюсь скормить эту бедную одинокую женщину городской ночи. |
I'm gonna treat this poor single woman to a night on the town. |
Гидрографическая съемка местности позже обнаружила безымянную одинокую гранитную вершину прямо на курсе корабля. |
A hydrographic survey of the area later discovered an unmarked single isolated pinnacle of granite directly on the ship's course. |
Он находит Питера в аэропорту, пытаясь очаровать одинокую женщину-путешественницу,и пытается захватить его. |
He finds Peter at the airport, trying to charm a solo female traveller, and tries to capture him. |
Edmund has escaped from his family into a lonely life. |
|
And alone is a drifter like me |
|
Занавеси опять задернулись на ее мрачную и одинокую жизнь. |
The curtains closed again on her dark and solitary life. |
Я вышел из экипажа, и меня провели на мою одинокую квартиру, предоставив провести вечер как мне заблагорассудится. |
I alighted and was conducted to my solitary apartment to spend the evening as I pleased. |
Одинокую женщину, увядающую с течением времени, все еще ждущую с тайной надеждой, что вот он появится, вот раздадутся его шаги. |
A lonely woman fading away as the years roll by; still faithful, still waiting, still watching for a form and listening for a step that will come no more. |
Припомнив все это и бросив взгляд на заросшую садовую дорожку, я увидел на ней одинокую человеческую фигуру. |
I had done so, and was looking along the desolate garden walk, when I beheld a solitary figure in it. |
Подойдя к могиле матери, она увидела на усыпанной гравием дорожке одинокую женщину в темном платье. |
There, approaching her mother's grave she saw a solitary dark figure in the middle of the gravel-walk. |
Просто смотрю я всё на свою одинокую руку, больше-не-помолвленную руку. |
I was just checking out my single hand, my no-longer-engaged hand. |
Я встретил одинокую мать троих детей, зарабатывающую семь долларов в час. |
I met a woman, single mother of three, making seven dollars an hour. |
In front of my house there's an old lady living alone. |
|
Кто-то что ли засунул вам в нос пылесос и достал последнюю одинокую клеточку мозга? |
Did someone shove a vacuum up your nose and suck out your last lonely brain cell? |
Теперь же с ним никто не разговаривал, и я как сейчас вижу его одинокую сгорбившуюся фигуру и выражение горькой обиды на лице. |
Now no one spoke to him, and I can see now in my mind his tubby loneliness and his face full of hurt pride. |
На протяжении многих лет она видела ласку только от него; лишь его дружба хоть сколько-нибудь согревала эту слабую, одинокую душу. |
For many years his was the only kindness she ever knew; the only friendship that solaced in any way that feeble, lonely soul. |
Если вы читали мою книгу, вы знаете, что мы собираемся взять вашу одинокую пожилую жизнь и добавить немного перчика. |
If you read my book, you know that we're gonna take your single senior life and add a little pepper. |
Наткнувшись на эту одинокую хижину в лесу, люди разрушили 33 года одиночества в мире Иеремии. |
By stumbling upon this lonely cabin in the woods, the men have shattered 33 years of solitude in Jeremiah's world. |
Но нет, там будет пусто - никто не захочет рискнуть жизнью за неповинную, одинокую... |
But they will be empty-no one will risk to break a lance for the innocent, the forlorn. |
Юная принцесса выражает, как она весела, когда покидает свою одинокую жизнь и знакомится с людьми, а также свои надежды найти романтику и любовный интерес. |
The young princess expresses how cheerful she is when she leaves her lonely life and meets people, as well as her hopes to find romance and a love interest. |
Затем Хенчард рассказал о своих попытках найти жену, о том, как он дал зарок и какую одинокую жизнь вел в последующие годы. |
Henchard went on to describe his attempts to find his wife; the oath he swore; the solitary life he led during the years which followed. |
Подобно морякам, потерпевшим крушение, она полным отчаяния взором окидывала свою одинокую жизнь и все смотрела, не мелькнет ли белый парус на мглистом горизонте. |
Like shipwrecked sailors, she turned despairing eyes upon the solitude of her life, seeking afar off some white sail in the mists of the horizon. |
Принцы вели одинокую битву, не имея поддержки со стороны остального Белуджистана. |
The Princes fought a lone battle without support from the rest of Balochistan. |
Он из тех, кто всю свою долгую одинокую жизнь ищет себя и в итоге оказывается посреди Карибов облачённым в жуткую цветастую рубаху. |
He's one of those types who spends a long and lonely life looking for themselves and end up in the middle of the Caribbean adorned in a ghastly, flowery shirt. |
Могу ли я каким-то образом перенести эту одинокую страницу 10 из M. S. Word в PDF-файл?.. чтобы все 10 страниц были включены в один документ? |
Can I somehow bring that lone Page 10 from M.S. Word into the PDF file ... so that all 10 pages are all included in one single document? |