Живёт - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Живёт - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
lives
Translate
живёт -

жив, жива, живъ, жилъ, живущего


Возьми у Джонни деньги за дом, и пусть себе живет в долине, сколько захочет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take Johnny's money from the house and let him stay in the valley as long as he wants.

Я думаю, здесь живет по меньшей мере триста семей... Будь у меня мебель, я бы тоже снял себе комнатушку... Здесь можно недурно устроиться, правда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are three hundred lodgers, I think. If I had any furniture, I would have secured a small room. One would be comfortable here, don't you think so?

И его отец живет на его иждивении в Тоунтонской долине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And his father is dependent on him in the Vale of Taunton.

Есть у меня одна великая мечта, которая живет в моих чреслах, как... как пламенный золотой ястреб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I have one great passion that... that lives deep within my loins, like a... like a flaming golden hawk.

Прости, Руфус, но я не вижу ничего хорошего в том, что актриса-аферистка живет в моём доме и оскверняет память моей матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, Rufus, but I can't see a bright side to a con artist living in my home, debasing my mother's memory.

Есть некоторое распространенное понятие среди людей что душа живет вечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are some commonly held notions among humans the soul is eternal.

Если бы он только знал, что его детище до сих пор живет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he only knew that his child is still alive.

Человек живет при определенном общественном строе, в определенных бытовых условиях и сталкивается с определенными воззрениями своего времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One found oneself in a given social order, theory, or scheme of things.

15 лет живёт отшельником в Шату, однако 16-го мая 61-го года прервал своё затворничество и пришёл в голландский банк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's living for 15 years as a hermit in chatou, then on May 16th, 1961 he interrupted his retreat to join the Bank of Netherlands.

Не знаю, почему они беспутные... Известно, господа требуют... Который господин нашу сестру на любовь с собой склонил... ну, и живет она, значит... с им!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know why you call them dissolute. Everybody knows it's the masters that insist upon it. If a master seduces one of us, well, she lives with him.

Темнокожий мужчина живёт в крайнем трейлере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dark-skin guy lives in the last trailer up the hill.

Здесь живет она, дикая и свободная, не знающая капризов человека, незнакомая с уздой и удилами, с седлом и вьюком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here-independent of man's caprice, his jaw unchecked by bit or curb, his back unscathed by pack or saddle-he roams unrestrained; giving way to all the wildness of his nature.

Он живет в моей памяти с яркостью образа, созданного замечательным художником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It lives in my memory, with the fascination of a remarkable picture.

Он живет очень близко, на расстоянии брошенного камня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lives very close, in fact, just a stone's throw away, but the point...

И однажды, не видя его три или четыре дня, они вдруг появляются. А он живет в такой маленькой мансарде. И они зовут его и кружат над домом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They show up one day after three or four days of not seeing him - he lives in this little garret - and they spell his name and fly around.

Живет тем, что сдает свой дворец нуворишам под свадьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He survives by renting his palace for weddings.

Адольф Гитлер - крикливый художник-недоучка с парой приверженцев в стране, где живёт 60 миллионов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adolf Hitler is a loud-mouthed art school reject with a handful of supporters in country of 60 million.

Он в Китайском квартале живет, хлопушки и шутихи делает, еще карточный стол держит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My cousin is in the firecracker and fan-tan business.

Наш общий друг, мистер Фиш, что живет сейчас в изгнании в Голландии, передает вам подарок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A mutual friend, a Mr. Fish, now living in exile in Holland has sent me a gift for you.

Узнал, где живёт служанка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you find out where that housemaid is living?

Несмотря на то, что он живёт в колонии, у его семьи хорошие корни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if he is a Colonial. His family have good roots.

Древние христиане считали, что Богул живёт в самих изображениях, являющихся порталами в его мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early Christians believed that Bughuul actually lived in the images themselves and that they were gateways into his realm.

Не радуйся, он живёт в шестистах километрах отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't get excited, he lives 400 miles away.

Не называй ее, пожалуйста, громко... Ну да... она теперь живет у меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't mention her name so loudly, please . . . Well, yes . . . she lives with me now.

Хэмптон живет со своей женой Летицией в Чапел-Хилле, штат Северная Каролина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hampton lives with his wife Letitia in Chapel Hill, North Carolina.

Знаешь, считается, что средняя немецкая семья практически живет на сосисках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know they reckon the average German family practically lives off sausages.

В 3000 году живет безжалостная королева, которая ищет и убивает всех своих потенциальных поклонников с помощью своего мега-радара и Луча дезинтегратора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the year 3000 lives a pitiless queen who seeks out and kills all her would-be suitors with the powers of her mega-radar and disintegrator ray.

В квартале говорили, что он сутенер, живет на счет женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The general idea hereabouts is that he's a pimp.

Я тогда мечтала побывать дома у Кэлпурнии - мне было до смерти интересно, я хотела быть её гостьей, поглядеть, как она живёт, увидеть её друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was when I was absorbed with plans to visit Calpurnia's house - I was curious, interested; I wanted to be her company, to see how she lived, who her friends were.

Кей живет один со своей коллекцией астролябий и инструментов; его единственный друг-мистер Фитцджордж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kay lives alone with his collection of astrolabes and instruments; his only friend is Mr FitzGeorge.

Бет, любовница Лоры в странной девушке, живет с мужем и детьми в Южной Калифорнии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beth, of Laura's affair in Odd Girl Out, is living with her husband and children in Southern California.

Здесь в большом доме, некогда роскошном особняке, живет мистер Талкингхорн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, in a large house, formerly a house of state, lives Mr. Tulkinghorn.

А в бедных странах в одном доме живет до пятидесяти человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in poor countries, one house is like a home for fifty.

Джейк-исправившийся жесткий человек, который живет один со своей кошкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jake is a reformed hard man who lives alone with his cat.

В общем, скажи мистеру Вульфу, что Дункан живёт в доме 867 по Северной Кленовой аллее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyhoo, tell Mr. Wolf that Duncan lives at 867 North Maple Drive.

Ван Россум живет в Белмонте, штат Калифорния, со своей женой Ким Кнапп и их сыном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Van Rossum lives in Belmont, California, with his wife, Kim Knapp, and their son.

Седьмой роман, опубликованный в 2007 году, Майкл Толливер живет, продолжает историю некоторых персонажей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A seventh novel published in 2007, Michael Tolliver Lives, continues the story of some of the characters.

У нас в офисе живет гном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a McGnome in our office.

Muddle-это 23-я книга из серии Мистер мужчины Роджера Харгривза. Мистер Маддл путает самые простые вещи. Он живет в доме у моря в Ситауне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Muddle is the 23rd book in the Mr. Men series by Roger Hargreaves. Mr. Muddle gets the simplest things messed up. He lives in a house by the sea in Seatown.

Ваша теща живет в Нептуне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, is your mother-in-law in Neptune?

Марат Бисенгалиев является гражданином Казахстана, несмотря на то, что уже 20 лет живет в Англии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marat Bisengaliev is a citizen of Kazakhstan, despite the fact that he has been living in England for 20 years.

Батлер живет в Беркли со своей партнершей Венди Браун и сыном Исааком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Butler lives in Berkeley with her partner Wendy Brown and son, Isaac.

С тобою, о Индра, самые щедрые богатства, которые идут дальше каждого, кто живет праведно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With thee, O Indra, are most bounteous riches that further every one who lives uprightly.

И что, твой папа сейчас живет в сарае?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So your dad's in the woodshed, huh?

Живя как одиночка, он питается от всех людей, которые пересекают его путь, но живет в тени, никогда не создавая себе другого спутника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Living as a loner, he feeds off any humans who cross his path, but lives in the shadows, never creating another companion for himself.

Например, Джейн живёт не в Пало-Альто и не в Беверли-Хиллз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think about Jane for a moment, she doesn't live in Palo Alto, nor does she live in Beverly Hills.

Может, там живёт колдун, который им управляет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe that's where the wizard lives who operates this thing.

Новый наследный принц Кореи живет в Финиксе, штат Аризона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The New Crown Prince of Korea lives in Phoenix, Arizona.

Поскольку гол живет на севере, мальчики ищут способ пересечь смертельный огненный Каньон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Gol lives to the north, the boys look for a means of crossing the deadly Fire Canyon.

Мой старший брат живет рядом с родителями, а моя старшая сестра живет рядом с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my older brother lives near my parents, and my oldest sister lives near them.

Вы должны арестовать этого грязного старикашку с телескопом, он живёт на той стороне улицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need you to arrest this dirty old man with the telescope across the way.

Крис де Бург был женат на своей жене Диане с 1977 года и живет в Эннискерри, графство Уиклоу, в Ирландии, переехав туда из Далки, Дублин, в 1997 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chris de Burgh has been married to his wife Diane since 1977 and lives in Enniskerry, County Wicklow, in Ireland, having moved there from Dalkey, Dublin, in 1997.

В палатке, где живёт пожилая дама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the tent occupied by the old lady.

Ее зовут Мегги Эндрюс, живет в Атланте с мужем - налоговым адвокатом и тремя дочерьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She goes by the name Maggie Andrews, lives in Atlanta with her tax attorney husband - and their three little girls.

Маккенн живет в Ганновере, штат Нью-Гэмпшир, и имеет степень магистра в Мельбурнском университете и степень доктора философии в Корнельском университете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

McCann lives in Hanover, New Hampshire and holds both an MA from the University of Melbourne and a PhD from Cornell University.

Мэгги Дэлл, Яна Крапп, Купершмидт, что живет над сапожником на Ладлоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maggie Dell, Jana Krupp, the Kupferschmidt girl above the cobbler on Ludlow.

Это Лотта, она живет здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is Lotte, who's staying with us for the present.

В настоящее время он живет в сельской фермерской общине Браш-Крик, штат Теннесси, с женой, тремя детьми и Джек-рассел-терьером по кличке Тоби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He currently lives in the rural farming community of Brush Creek, Tennessee with his wife, three children, and a Jack Russel terrier named Toby.

Джокер живет и работает в маленькой Вьетконговской деревушке уже больше года с момента своего пленения, ожидая шанса сбежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joker has been living and working in a small Viet Cong village for over a year since his capture, waiting for a chance to escape.



0You have only looked at
% of the information