SEQUENCE OF TENSES / СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Advertising

В русском языке глагол-сказуемое придаточного дополнительного предложения может употребляться в любом времени (настоящем, прошедшем или будущем), в зависимости от содержания. В английском языке это возможно лишь тогда, когда глагол-сказуемое главного предложения выражает действие относительно настоящего или будущего времени.

Примеры:

I think that it will rain. – Я думаю, что будет дождь.
He understands that he has made a mistake. – Он понимает, что допустил ошибку.
Mother will tell me what I shall have to do. – Мама скажет, что мне делать.

Если же сказуемое главного предложения в английском языке выражено глаголом в одном из прошедших времен или в Present Perfect, которое выражает действие, состоявшееся в прошлом, то в придаточном дополнительном предложении глагол-сказуемое, как правило, ставится в одном из прошедших времен или в будущем с точки зрения прошедшего (Future-in-the-Past).

Если в главном предложении глагол-сказуемое выражает прошлое действие, а действие придаточного дополнительного предложения происходит в тот же самый период времени, что и действие главного, то в придаточном предложении употребляется Past Indefinite или Past Continuous.

Примеры:

I thought you were his friend. (Greene) – Я думал, что ты его друг.
Who told you I was here? (Shaw) – Кто вам сказал, что я здесь?
They knew what they were fighting for. (Heym) – Они знали, за что воюют.
You had not told me where you were going. (Heym) – Вы не сказали мне, куда идете.

Если в главном предложении глагол-сказуемое выражает прошлое действие, а действие придаточного дополнительного предложения происходило ранее действия главного, то в придаточном предложении употребляется Past Perfect. На русский язык такие предложения переводятся с глаголом в прошедшем временем:

I thought you had left England. (Wilde) – Я думал, что вы уехали из Англии.
We asked him if anything had happened. (Jerome) – Мы спросили его, не случилось ли чего-нибудь.
I asked him how long he had been in the tunnel. (Heym) – Я спросил его, сколько времени он пробыл в тоннеле.

Примечание: Если в придаточном предложении точно указано время выполнения действия, то это действие выражается при помощи Past Indefinite или Past Continuous:

He said that he finished school in 1994. – Он сказал, что закончил школу в 1994 году.
He said that he was working when she rang him up. – Он сказал, что работал, когда она позвонила ему.

Если в главном предложении глагол-сказуемое выражает прошлое действие, а действие придаточного дополнительного предложения является будущим с точки зрения действия главного, то в придаточном предложении употребляется Future-in-the-Past.

Примеры:

I knew that you would understand me. – Я знал, что вы поймете меня.
You have said you would come. – Ты говорил, что придешь.

Если придаточное дополнительное предложение подчинено не главному, а другому придаточному предложению, то время глагола придаточного дополнительного предложения согласуется со временем глагола-сказуемого того предложения, которому оно непосредственно подчинено, а не со временем глагола главного предложения.

Пример:

He said that his sister had written him that she worked at a plant. – Он сказал, что его сестра писала ему, что она работает на заводе.

Действие второго придаточного предложения (worked) не обязательно происходит одновременно с действием главного (said), но оно одновременное с действием первого придаточного предложения (had written), поэтому во втором придаточном предложении употребляется Past Indefinite.
Правило согласования времен не применяется в придаточных дополнительных предложениях, которые выражают общеизвестные факты.

Примеры:

He knew that metals conduct electricity. – Он знал, что металлы проводят электричество.
The teacher told that the Earth moves round the sun. – Учительница сказала, что Земля движется вокруг Солнца.

Если действие придаточного дополнительного предложения является одновременным с действием главного предложения или будущим не только относительно минувшего действия главного предложения, а и момента речи, правило согласования времен применяется не всегда. В этом случае в придаточном предложении может употребляться настоящее или будущее время, хотя сказуемое главного предложения и выражает действие прошлое.

Пример:

Somebody asked me where I’m going. (Caldwell)
I told you I’m in a hurry. (Lindsay)
– Кто-то спросил меня, куда я иду. (Действие придаточного предложения является одновременным с действием главного предложения.)
Я сказала вам, что спешу.

Тем не менее, в таких случаях глаголы преимущественно употребляются соответственно правилам согласования времен.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)
Loading...