В какой мере: определение, значение, синонимы, предложения
Значение слова «В»
Обозначает.
Смотреть все значения слова ВЗначение слова «КАКОЙ»
Обозначает вопрос о качестве, свойстве чего-н..
Смотреть все значения слова КАКОЙЗначение слова «МЕРА»
Единица измерения.
Смотреть все значения слова МЕРАнасколько, до какой степени, сколько, каким образом
В какой-то мере они стали продолжением моего мозга. |
Как бы то ни было, Святой Отец, прошу, не воспринимайте мои слова за критику, и не думайте, что это хоть в какой-то мере ослабит мое повиновение. |
Но, что интересно и даже в какой-то мере печально известно, в Происхождении Видов эволюции человека посвящена лишь одна строчка. |
Но стабильность является в той же мере вопросом политического восприятия, в какой и вопросом технических подсчетов. |
Однако в конечном итоге России могут понадобиться эти транзитные маршруты в той же мере, в какой ей нужны северные маршруты, потому что рынки юга Европы могут закупить газ у других поставщиков. |
Поверьте, еретики в той же мере благородньi и жестоки, в какой и католики... |
И по всему рынку шел в оборот какой-то неведомый хлам, который рос в цене по мере того, как обходил все руки. |
Итак, мы считаем, что последняя часть предложения ничего не дает, напротив, она в какой-то мере вводит в заблуждение. |
Иначе им бы приходилось жить при температуре -150°, которая абсолютно не подходит для развития жизни, по крайней мере жизни, какой её знаем мы. |
Он также хотел бы знать, в какой мере мароны участвуют в политической жизни, и является ли это участие в настоящее время более широким, чем в прошлом. |
Вы весьма выразительно дали мне понять, что моя любовь вам ни в какой мере не нужна, и я надеялся, что вы хотя бы из приличия воздержитесь от разговоров на эту тему. |
Я в какой-то мере готов еще извинить беднягу Стэкпола, он действительно находился в очень затруднительном положении. |
Верховному суду надлежит определить, несет ли ответственность правительство Канады и в какой мере. |
В какой-то мере, я считаю, это и послужило причиной моего резкого разговора с Крейлом. |
Ну, по крайней мере, я это я! а не какой-то претенциозной позер. |
Смотри, не повреди мне, Ричард. Ведь он не должен и догадываться, что может в какой-то мере повредить мне. |
Я думаю, что человеческая воля при поддержке здравого смысла в какой-то мере управляет событиями. |
Так что, по всей видимости, жидкости, по какой-то непонятной причине, или на протяжении, по крайней мере, этого сезона, находятся на полюсах Титана. |
Так как смешение этих двух средств массовой информации в какой-то мере неестественное и необязательное действие. |
Американские и европейские дипломаты реагировали достаточно медленно и нерешительно на действия России на Украине, и, казалось, они не были склонны сотрудничать в той мере, в какой это было необходимо. |
Любой характер в какой-то мере поддается смягчению, меняется, но силы, на него воздействующие, должны быть очень значительны. |
В какой-то мере он был вызван тем, что вы сами стыдились своего поведения. |
Он перевел эти стихи с большой простотой, не без умения, нашел слова, которые хоть в какой-то мере давали почувствовать первобытное величие оригинала. |
Каждая девушка, хоть в какой-то мере обладавшая музыкальными способностями, пела или играла на фортепьяно, а живые картины вызвали бурю аплодисментов. |
Ибо гаммы, дельты и эпсилоны приучены были в какой-то мере связывать кастовое превосходство с крупнотелостью. |
Может выдерживать взрыв НППМ, но в какой-то мере может быть поврежден траловый агрегат. |
В какой-то мере им было необходимо противопоставление, и следовательно, приходилось дружить с тем, с кем придется. |
Недавно МВФ предложил новый глобальный налог для финансовых институтов, в какой-то мере пропорциональный их размерам, а также налог на прибыль банков и бонусы. |
Но в какой-то мере к нему привыкаешь, только, в отличие от других запахов, он никогда не исчезает. |
По мере прочтения буду вырывать страницы и выбрасывать в окно. |
Это финансовое бремя должны в равной мере нести все международные порты перевалки грузов. |
Ну, по крайней мере, здесь к вам будут относиться с уважением. |
Первый урок в том, что знаменитый лозунг избирательной кампании Билла Клинтона в 1992 – «Всё дело в экономике, глупый» (“It’s the economy, stupid”) – сам является глупым, или, по меньшей мере, недостаточным. |
Для Европы очень важно, чтобы Греция оставалась на ее орбите. Греки в равной мере должны осознавать ценность того, что являются частью трансатлантического мира. |
Мы верим, что Bombardier получит новые заказы на CSeries по мере продолжения программы летных испытаний. |
Привет, меня зовут Адам, лучший пес-продажник, или по крайней мере очень близок к этому, Демэмп, а это мои коллеги. |