Послушайте: определение, значение, предложения

Послушайте - определение, значение, синонимы, антонимы

Значение слова «ПОСЛУШАТЬ»




Послушай, парень. Я просто тебя вывезу отсюда.

Послушай, Рэйган, он был весь в крови жертвы и все еще держал в руке монтировку, когда наши подъехали.

Послушай, Кори, ближайший источник с водой в 400-х милях.

Послушай, я сам вызвался для Уиллоуби.

Послушай, я знаю, что Лана твоя подруга и ты не хочешь верить в ее двойную жизнь, но... быть может, у нее есть что-то, о чем она не может тебе рассказать.

Послушай, колония начиналась с больше чем четырехсот человек.

Нет, послушай, ты все не так понял.

Послушай, я обращаюсь к тебе как к другу и, кроме того, я считаю, тебя единственным человеком, способным дать мне честный и глубокий совет.

Послушай, не надо звонить моей жене - давай я дам тебе свой рабочий телефон.

Послушай, почему бы нам не сбежать и расслабиться?

Послушай, если ты учуял у нее что-то странное, это потому что она хочет, чтоб ты вспомнил, и я знаю, что это большое давление, но...

Послушай, я пытаюсь объединить город в борьбе с этой скверной, и я думаю, что если мы все отринем наши разногласия и встанем плечом к плечу, мы сможем отразить эту дикость.

Нет, послушай, ну зачем тебе частный сыщик?

Послушай, Эйлин! Ты не должна забывать: ты всегда была и будешь миссис Фрэнк Каупервуд. А следовательно, ты должна помнить наш уговор.

Послушай, я современная женщина.

Послушай, уходят годы, даже столетия, на разработку столь совершенной системы приготовления любого ингредиента в кипящей воде, которая полностью лишает еду вкусовых и питательных качеств.

Послушай, кого мне спрашивать в администрации?

Послушай, мальчик, у меня много отпрысков.

Послушай, я пытался купить эту сделанную из красного дерева модель бомбардировщика Митчел Б-25 Панчито ручной работы.

Симпатичная - да, но послушай, ждать мужчину день и ночь... это что-то из 19 века.

Послушай, судья Крири играет по правилам.

Послушай, если тебя обманом присоединли к темным, ты можешь выйти отсюда, просто предъявив доказательства.

Но послушай... ты можешь быть моей любовницей.

И, Кевин, послушай, честно говоря, я не пытаюсь вмешиваться.

Послушай, если оно твоё по закону, ФБР не может его конфисковать.

Послушай, приятель, я знаю, что ты увидел кого-то в этом магазине, и это заставило тебя убежать и выехать на

Послушай, мне кажется мы не с того начали. Стен Гудспид, ФБР.

Послушай, я понимаю, что сейчас ситуация видится несколько мрачной... Черт, просто черной как смоль.

Послушай, это совещание, запланированное на сегодняшний вечер в школе Джэй Джэй. Я должна перенести его.

Пап, послушай что тебе нужно, так это правдоподобная отмазка.

Послушай, Маслобоев, - сказал я, усаживаясь, -ведь я к тебе вовсе не в гости; я по делам; ты сам меня звал что-то сообщить...

Послушай тон своего голоса по телефону, когда ты говоришь о своей жизни.

Послушай, ты себе жизнь уже подпортила, так?

Послушай, убрать несколько русских агентов это одно, а вот идти против экс-президента, это совсем другое.

Послушай, Морти, жаль тебя огорчать, но то, что люди называют любовью, на самом деле лишь химическая реакция, которая заставляет животных спариваться.

Послушай, ночь, день - неважно.

Послушай, я не собираюсь выпрашивать у тебя.

Послушай, тут по 90 шакалов на тушу.