Послушайте: определение, значение, предложения
Значение слова «ПОСЛУШАТЬ»
Послушай, Рэйган, он был весь в крови жертвы и все еще держал в руке монтировку, когда наши подъехали. |
Послушай, я сам вызвался для Уиллоуби. |
Послушай, я знаю, что Лана твоя подруга и ты не хочешь верить в ее двойную жизнь, но... быть может, у нее есть что-то, о чем она не может тебе рассказать. |
Послушай, колония начиналась с больше чем четырехсот человек. |
Нет, послушай, ты все не так понял. |
Послушай, я обращаюсь к тебе как к другу и, кроме того, я считаю, тебя единственным человеком, способным дать мне честный и глубокий совет. |
Послушай, не надо звонить моей жене - давай я дам тебе свой рабочий телефон. |
Послушай, почему бы нам не сбежать и расслабиться? |
Послушай, если ты учуял у нее что-то странное, это потому что она хочет, чтоб ты вспомнил, и я знаю, что это большое давление, но... |
Послушай, я пытаюсь объединить город в борьбе с этой скверной, и я думаю, что если мы все отринем наши разногласия и встанем плечом к плечу, мы сможем отразить эту дикость. |
Послушай, Эйлин! Ты не должна забывать: ты всегда была и будешь миссис Фрэнк Каупервуд. А следовательно, ты должна помнить наш уговор. |
Послушай, я современная женщина. |
Послушай, уходят годы, даже столетия, на разработку столь совершенной системы приготовления любого ингредиента в кипящей воде, которая полностью лишает еду вкусовых и питательных качеств. |
Послушай, кого мне спрашивать в администрации? |
Послушай, я пытался купить эту сделанную из красного дерева модель бомбардировщика Митчел Б-25 Панчито ручной работы. |
Симпатичная - да, но послушай, ждать мужчину день и ночь... это что-то из 19 века. |
Послушай, если тебя обманом присоединли к темным, ты можешь выйти отсюда, просто предъявив доказательства. |
Но послушай... ты можешь быть моей любовницей. |
И, Кевин, послушай, честно говоря, я не пытаюсь вмешиваться. |
Послушай, если оно твоё по закону, ФБР не может его конфисковать. |
Послушай, приятель, я знаю, что ты увидел кого-то в этом магазине, и это заставило тебя убежать и выехать на |
Послушай, мне кажется мы не с того начали. Стен Гудспид, ФБР. |
Послушай, я понимаю, что сейчас ситуация видится несколько мрачной... Черт, просто черной как смоль. |
Послушай, это совещание, запланированное на сегодняшний вечер в школе Джэй Джэй. Я должна перенести его. |
Пап, послушай что тебе нужно, так это правдоподобная отмазка. |
Послушай, Маслобоев, - сказал я, усаживаясь, -ведь я к тебе вовсе не в гости; я по делам; ты сам меня звал что-то сообщить... |
Послушай тон своего голоса по телефону, когда ты говоришь о своей жизни. |
Послушай, ты себе жизнь уже подпортила, так? |
Послушай, убрать несколько русских агентов это одно, а вот идти против экс-президента, это совсем другое. |
Послушай, Морти, жаль тебя огорчать, но то, что люди называют любовью, на самом деле лишь химическая реакция, которая заставляет животных спариваться. |
Послушай, ночь, день - неважно. |
Послушай, я не собираюсь выпрашивать у тебя. |
Послушай, тут по 90 шакалов на тушу. |
- послушайте меня - listen to me
- послушайте все - listen to everything
- послушайте его - listen to him
- послушайте это - listen to this
- послушайте себя - listen to yourself
- послушайте меня внимательно - listen to me carefully
- послушайте внимательно - listen carefully
- послушайте моего совета - take my advice
- послушайте ребята - listen guys
- послушайте вот это - listen to this
- послушайте ее - listen to her
- послушайте же - listen now
- послушайте нас - listen to us
- только послушайте - just listen
- но послушайте - but listen
- теперь послушайте - now listen
- вы только послушайте её! - just listen to her!
- только послушайте, что он говорит - just hark to him