Пусти: определение, значение, предложения
Значение слова «ПУСТИТЬ»
С тем же успехом ты можешь прямо сейчас пустить пулю ей в лоб. |
Поначалу, это было похоже на удушение высококачественной пуховой подушкой, но... сейчас песня пустила во мне корни, она растёт во мне. |
Её привезли обратно в Штаты, но даже на порог дома не пустили. |
Одноразовую машину с системой от Зигфрида на конвейер не очень-то и пустишь... почему вдруг Джеремия стал за нас? |
Они пустили по кругу тарелку для сбора денег, и собрали, типа, 12 баксов. |
Просто не верится, что я упрашиваю, чтобы меня пустили туда, откуда я всегда старалась вырваться. |
Однако мирный процесс находится лишь на начальном этапе, и существует огромное множество различных способов пустить его под откос. |
Перед полуднем опять завели туманную машину, но пустили не на полную мощность - он не такой густой, кое-что вижу, если напрягусь. |
Нас даже не пустили в обсерваторию. |
Теперь он пустил корни в пост-коммунистической Польше. |
Ты не можешь позволить чувствам взять верх над тобой и пустить все под откос, над чем мы работали столь долго. |
Или они вылезли через другой люк в паре кварталов отсюда, сели в другую машину и пустились наутек. |
В общем, когда поднимешься, держи спину прямо, изобрази застенчивость, пусти слезу только один раз, упоминая своих отцов, а всю благодарность отдай своему чрезвычайно талантливому режиссеру. |
Кто-то пустил слух, что твои дела расследует Комиссия по ценным бумагам. |
И тут-то он и познакомился с Джоном Даусетом: нью-йоркский магнат, совершая путешествие на Запад, с неделю пробыл на Санта-Каталина, прежде чем пуститься в обратный путь. |
Мы с Эммой заказали их несколько месяцев назад, но сейчас у нее слишком большой срок чтобы летать, а тренер Бист сказала, что авиакомпания не пустит ее в самолет, потому что она занимает два места. |
Дождь начался уже к ночи, и Фрэнк со священником рысью пустились к броду через речку пониже дома Клири. |
Он пустил доверенных лиц по следам горных инженеров, и на тех ручьях, где они скупали участки, он тоже покупал. |
Посмотри мне в глаза и скажи, что ты готова пустить на ветер все, ради чего работала эти 10 лет? |
Эмма пустилась стрелой вниз по лестнице, перебежала площадь. Жена мэра, остановившаяся у церкви с Лестибудуа видела, как она вошла к податному инспектору. |
Неужели мы так и будем жить в норах, ожидая, пока придут казаки? - крикнула она. - Неужели мой муж хочет, чтобы я родила ребенка и пустила его в этот страшный мир? |
Даже пока я жив, я не могу быть совершенно спокоен, что он не пустит в ход каких-нибудь уловок. |
Ты как-то пустил это в ход? |
Кражи на видео совпадают с полицейскими рапортами, которые не пустили в дело, решив, что это просто потерянные вещи, а не кража. |
Я не могу пустить вас без удостоверения личности. |
Пока Шарлотта наслаждалась моногамией... а Саманта пустилась во все тяжкие... я нашла себя где-то на перепутье. |
Хемп утверждает, что, когда он выломал дверь, в доме Уже находился человек, - шериф говорит. -И что этот человек пытался не пустить его наверх. |
Дживс, я хочу пустить мяч сначала низко, потом закрутить,... чтобы он перемахнул через деревья, как перепел. |
Чтобы ты его на тряпки пустила. |
Этот неуправляемый мальчишка пустился в леса Нью-Джерси, кстати, недалеко отсюда. |
- пустить в ход - float
- пустить по кругу - put a circle
- пустить стрелу из лука - shoot an arrow from a bow
- пуститься в спор - embark on a dispute
- на глаза пустить (к себе) - eyes let (self)
- на порог не пустит - on the threshold would not let
- пузыри пустит - bubbles blank
- пустить корни - to take root
- пустить слух - spread the rumor
- пустить воду - keep water
- пустить в ход или отвертеться - to make use of or get away with
- чтобы пустить - to let in
- пустить ее в ход - wield it
- о пуститься - about to embark
- пуститься во все тяжкие - run off the rails
- пустить лошадь в вскачь - put horse to gallop
- пуститься в галоп - strike into a gallop
- он пустил в ход свои связи, чтобы устроить сына на эту должность - he pulled wires to get the position for his son
- пустить корни на новом месте - put down new roots
- пустите программу - let the program run