Диалог: Как говорить о бизнесе / How to talk about Business

Alan: Good morning, how are you? Алан: Доброе утро, как дела?
Bobby: I am doing well. How about you? Hope your office is going great. Бобби: У меня все хорошо. Как у тебя? Надеюсь, у тебя в конторе все хорошо.
Alan: Yeah, the office is going really well. Nowadays I am quite tied up with one of my key projects with Japan.  Алан: Да, в контре все хорошо. Сейчас я занят  одним из моих ключевых проектов с Японией.
Bobby: What is your project all about? What does your company deal in? Бобби: О чем твой проект? С чем связана твоя компания?
Alan: My company has been exporting fabrics to China for few years and now we are beginning to export fabrics to Japan as one of my counterparts is now settled there and setting up this export business would prove lucrative for our company.  Алан: Моя компания экспортирует ткани в Китай в течение нескольких лет, и теперь мы начинаем экспортировать ткани в Японию, так как один из моих партнеров сейчас находится там, и создание этого экспортного бизнеса окажется прибыльным для нашей компании.
Bobby: What are the primary areas you are working upon to get this export business started? From where are you sourcing fabrics in India? Бобби: Каковы основные области, над которыми вы работаете, чтобы начать этот экспортный бизнес? Откуда вы покупаете ткани на фабрике в Индии?
Alan: I had recently been to Surat in Gujarat as one of my friends has a very big Textile mill there and they have a very fine quality of the cotton fabric. We would first start with the export of cotton fabric and then we would move onto silk and nylon.  Алан: Недавно я был в Сурате в Гуджарате, так как у одного из моих друзей есть очень большая текстильная фабрика, и у них очень хорошее качество хлопчатобумажной ткани. Сначала мы начнем с экспорта хлопковой ткани, а затем перейдем к шелку и нейлону.
Bobby: I know there is a huge market of Indian textiles across the world. But I guess these big mills are directly approaching the importers abroad, so why are they getting you as the middlemen? Бобби: Я знаю, что существует огромный рынок индийского текстиля по всему миру. Но я думаю, что эти крупные заводы непосредственно стремятся к импорту за границей, так почему они становятся вашими посредниками?
Alan: You are right, these big mills are already into export businesses, but this friend of mine doesn’t deal in export business and is very busy in dealing with his suppliers in India. On the contrary, he needs someone to help him. He knows that I am already exporting fabrics to China through many suppliers across India. Therefore he would want me to acquire fabric through his company and start the business in Japan and in China as well. Furthermore, my partner is now in Japan and he is already in talking terms with two companies who are interested in seeking fabrics from India. I hope things are going on the right track. Алан: вы правы, эти крупные заводы уже участвуют в экспортных предприятиях, но этот мой друг не занимается экспортным бизнесом и очень занят работой со своими поставщиками в Индии. Напротив, он нуждается в ком-то, чтобы помочь ему. Он знает, что я уже экспортирую ткани в Китай через многих поставщиков по всей Индии. Поэтому он хотел бы, чтобы я приобрел ткань через свою компанию и начал заниматься бизнесом в Японии и в Китае. Кроме того, мой партнер сейчас находится в Японии, и он уже договаривается с двумя компаниями, которые заинтересованы в поиске тканей из Индии. Я надеюсь, что все пойдет по верному пути.
Bobby: That sounds really exciting. All the best for your new work, I hope that your endeavors pay back soon. Бобби: Это звучит очень интересно. Все лучшего вашей новой работе, я надеюсь, что ваши усилия скоро окупится.
Alan: What about your Fashion designing work?  Алан: А как насчет твоей дизайнерской работы?
Bobby: It’s going good, now I have started doing Freelancing. I think you can consider my designs as well for your export business. Бобби: Все хорошо, теперь я начал заниматься фрилансом. Я думаю, ты можешь рассмотреть мои проекты и для своего экспортного бизнеса.
Alan: That’s a good idea, but let me first start with the raw fabrics then we can move onto the finished products. Let’s talk over about it some day.  Алан: Это хорошая идея, но сначала я начну с сырых тканей, после чего мы можем перейти на готовые изделия. Давай поговорим об этом в другой день.
Bobby: If you want, I can share my designs with you? Бобби: Если хочешь, я могу поделиться с тобой своими проектами?
Alan: Give me a month’s time. After I send one export lot to Japan, we can meet and talk over. And yes I will be needing your designs as well to start and will share with my counterparts in China and Japan. Алан: дай мне месяц. После того, как я отправлю одну экспортную партию в Японию, мы можем встретиться и поговорить. И да, мне также понадобятся твои проекты, чтобы начать и поделиться с моими коллегами в Китае и Японии.
Bobby: Thanks, I would share them in some time. It was nice talking to you and knowing your business as well.  Бобби: Спасибо, я бы показал их через некоторое время. Было приятно поговорить с тобой и также узнать о твоем бизнесе.
Alan: Thanks, I am also pleased to meet you. Look forward to meeting you soon.  Алан: Спасибо, я также рад был встретиться с тобой. Жду встречи с тобой в ближайшее время.