Взмахами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Полет голубя быстрый и прямой, с регулярными ударами и редкими резкими взмахами крыльев, которые характерны для голубей вообще. |
The flight of the pigeon is fast and direct, with the regular beats and an occasional sharp flick of the wings which are characteristic of pigeons in general. |
Дэн мигом перевернулся на живот, стремительными взмахами рванулся к тонущим, ближе, ближе. |
He flipped over onto his belly and flashed through the water, closer and closer. |
Фонд боевых искусств Джуниора находится в капоэйре, бразильской системе борьбы, характеризующейся акробатическими взмахами, ударами ногами и ударами головой, которые в значительной степени зависят от силы ядра. |
Junior's martial arts foundation is in Capoeira, a Brazilian fight system characterized by acrobatic sweeps, kicks, and head butts that rely heavily on core strength. |
Попробуй крутить щеточкой медленнее, направленными наверх взмахами. |
You might want to try rolling the brush slowly On the upward stroke. |
Высокоскоростные крылья-это короткие, заостренные крылья, которые в сочетании с большой нагрузкой на крыло и быстрыми взмахами крыльев обеспечивают энергетически дорогую, но высокую скорость. |
High speed wings are short, pointed wings that when combined with a heavy wing loading and rapid wingbeats provide an energetically expensive, but high speed. |
Их полет быстрый и прямой с регулярными ударами и редкими резкими взмахами крыльев, которые характерны для голубей вообще. |
Their flight is quick and direct with the regular beats and an occasional sharp flick of the wings which are characteristic of pigeons in general. |
See how the Dogs were bounding under the lash. |
|
Динамическое сваливание-это эффект, наиболее связанный с вертолетами и взмахами крыльев, хотя также возникает в ветровых турбинах и из-за порывистого воздушного потока. |
Dynamic stall is an effect most associated with helicopters and flapping wings, though also occurs in wind turbines, and due to gusting airflow. |
Отдых восстановил мои силы, и я вновь принялся энергично грести легкими размеренными взмахами. |
The rest had restored my strength, and I returned to the rowing with great vigour, taking long, easy strokes. |
Когда он пел, мастерская признавала его своим владыкой; все тянулись к нему, следя за широкими взмахами его рук, он разводил руками, точно собираясь лететь. |
When he sang, the workshop acknowledged him as its master; they were all drawn to him, followed the brief movements of his hands; he spread his arms out as if he were about to fly. |
Тогда я оставил Мари и поплыл к берегу широкими взмахами, дыша глубоко и ровно. |
So I let go of Marie and swam back at an easy pace, taking long, deep breaths. |
Тони постоял немного, наблюдая, как Мэриен уверенными взмахами рук рассекает воду. |
Tony stood there watching her cutting cleanly through the water, her arms flashing up and down in a regular, graceful rhythm. |
Я не всегда была отрывной свободной девчонкой, с улыбочками, подмигиваньем и взмахами волос. |
I wasn't always the fun-loving single girl that warms a room with a smile, a wink and a hair flip. |
Я несколькими широкими взмахами весла подогнал нашу байдарку почти вплотную к зеленому каноэ. |
I backwatered a little, and drove us with a long stroke up alongside the green canoe. |
Одна рыба подплывает, потом другая, потом еще две, сопровождаемые битональными восходящими взмахами. |
A fish swims up, then another, then two more, accompanied by bitonal ascending flourishes. |
Широкими взмахами рук Эдвард расстелил большие белоснежные простыни и взбил подушки. |
Edward slapped wide the snowy linens and flounced the pillows. |
Бармен греб длинными взмахами, и когда лодку выносило вперед, леса дрожала. |
The barman rowed with long strokes and on the forward thrust of the boat the line throbbed. |
Присоединившийся к нему Сокол рассекал воду более уверенными взмахами рук. |
Sparrowhawk joined him, swimming with a firmer stroke. |
Несколькими взмахами он вырезал куб покрытия и отбросил его в сторону. |
A few slices and he had a cube of the overlay which he threw to the side. |
Из травы подымалась мерными взмахами чайка и роскошно купалась в синих волнах воздуха. |
From the grass arose, with measured sweep, a gull, and skimmed wantonly through blue waves of air. |