Выключая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Уолтер свернул на Мейн-стрит, не выключая фар, усиленно гудя клаксоном, по шесть раз на каждом углу. |
Walter turned down Main Street, the car lights still on, honking the horn a double toot, six times at one corner, six times at another. |
Я бы узнал его, если бы услышал снова, -подумал Эркюль Пуаро, выключая ночник. |
Hercule Poirot thought to himself as he turned out the light by his bed: I should know that voice again... |
Растворенная вода может выделиться и стать серьезной проблемой, если она замерзнет в топливопроводах или фильтрах, блокируя поток топлива и выключая двигатель. |
Dissolved water can separate out and could become a serious problem if it freezes in fuel lines or filters, blocking the flow of fuel and shutting down an engine. |
Кестер вел машину почти бесшумно, то и дело выжимая сцепление и выключая зажигание. |
K?ster drove the car almost noiselessly. He declutched, and often even shut off the en gine. |
'That's got it,' said the man, switching the light on and off, 'they're all right here. |
|
Выключая эти биты кадрирования при работе с исправленной ошибкой связью, можно устранить эти 20% накладных расходов. |
By turning off these framing bits when operating on an error-corrected link, that 20% overhead can be eliminated. |
Токсин блокирует натриевые каналы, выключая нервную систему по всему телу. |
The toxin blocks sodium channels, blacking out the body's nervous system. |
Эстелла из Ричмонда, джентльмены, - сказал Драмл, как бы выключая меня из их числа. -Несравненная красавица. |
Of Richmond, gentlemen, said Drummle, putting me out of the question, and a peerless beauty. |
You think it's dark when you turn out the lights. |
- Вы можете отключить куки, выключая их в Вашем браузере - you can disable cookies by turning them off in your browser
- выключая печенье - switching off cookies
- не выключая - without turning off