Заставу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Он может грабить, он может, укокошить человека, может красть, может пройти сквозь полицейскую заставу так же легко, как мы с вами можем удрать от слепого. |
He can trespass, he can burgle, he could walk through a cordon of policemen as easy as me or you could give the slip to a blind man! |
Угодно вам доказательство: вы хотели скрыть от меня свой приезд, а я узнал о нем через полчаса после того, как вы миновали заставу. |
Would you like a proof of it? well, you wished to conceal your journey from me, and yet I knew of your arrival half an hour after you had passed the barrier. |
У нас даже недостаточно людей, чтобы отбить даже одну заставу. |
We don't even have enough to take on one outpost face-to-face yet. |
Постепенное замирание этого гула, когда он выехал в другом экипаже, через другую заставу. |
Of the gradual subsidence of that noise as he passed out in another carriage by a different barrier from that by which he had entered. |
One on the side of the barrier, the other at the corner of the Rue du Petit-Banquier. |
|
Утром этого дня они наконец прибыли на заставу в окрестностях Эдо. |
This morning they had arrived at the last of the turnpikes on the outskirts of Yedo. |
Их-то заставу и опрокинула вылазка, но уж чего-чего, а кавалерии они не ожидали, и можно ли их за это винить? |
It had been their business to guard the gate by which the sortie had broken out; but they had not reckoned, and small blame to them, on cavalry. |
Прокладывали бульвар Мажента и бульвар Орнано, которые снесли с лица земли старую заставу Пуассоньер и перерезали внешний бульвар. |
The Boulevard Magenta and the Boulevard Ornano were being pierced; they were doing away with the old Barriere Poissonniere and cutting right through the outer Boulevard. |
Большей частью они следовали вдоль набережной и выезжали через заставу Пасси. |
The majority followed the quay and went through the Passy Barrier. |
Четверть часа спустя кучер, уже изменив направление по указанию Эжени, проехал, щелкая бичом, заставу Сен-Мартен. |
A quarter of an hour afterwards the postilion, having been put in the right road, passed with a crack of his whip through the gateway of the Barriere Saint-Martin. |
У них дефлекторный щит четвертого типа, защищающий заставу и развалины. |
A type-four deflector shield around the outpost and ruins. |
Вскоре экипажи с путешественниками стали поспешно покидать город через Г ентскую заставу. |
Presently carriages with travellers began to leave the town, galloping away by the Ghent barrier. |
Черт, это именно я рекомендовал его на ту заставу. |
Hell, I was the guy who recommended him for that outpost. |
Им бы, дуракам, взять чуть подальше: глядишь, и обошли бы нашу последнюю заставу. |
Damned fools, not to have gone further along the road, though. They've only just shaved our last outpost. |
Я предполагаю, что мы сможем уничтожить заставу за 15 минут. |
We should be able to destroy the outpost within 15 minutes. |
Они беспрепятственно миновали заставу Вожирар. |
They passed the Vaugirard barrier in the simplest manner in the world. |