Корочку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
I can get started on the crust. |
|
После завтрака священник нарезал хлеб ломтиками для причастия, и Филипу разрешали брать себе корочку. |
After breakfast the Vicar cut thin slices of bread for the communion, and Philip was privileged to cut off the crust. |
Пицца в стиле Луи имеет чрезвычайно тонкую корочку, сыр Provel и разрезается на маленькие квадратики. |
Louis-style pizza has extremely thin crust, Provel cheese, and is cut in small squares. |
See how she cuts the crust from the bread |
|
Многие рецепты требуют, чтобы соус для пасты или томатный соус был вылит на хлеб, который образует корочку во время выпечки. |
Many recipes call for a pasta sauce or tomato sauce to be poured over the loaf, which forms a crust during baking. |
Когда ты разгрыз хрустящую корочку, и, достав до мякушки, вкусил теплое соленое масло, ты навсегда пропал. |
'Once you've bitten through that crusty surface to the soft dough underneath 'and tasted the warm, salty butter, you're lost forever.' |
По остальной поверхности жаркое утро гоняло зеркальные маслянистые блики, как мажет стряпуха перышком, смоченным в масле, корочку горячего пирога. |
Over the rest of the surface, the hot morning drove mirrory, oily patches of light, like a cook smearing the crust of a hot pie with a feather dipped in oil. |
Они обычно множественные и очень болезненные с прозрачной жидкостью, оставляющей корочку. |
They are usually multiple and very painful with a clear fluid leaving a crust. |
And the crust is a sewn-in pillow. |
|
Whenever Gervaise had any bread she gave him the crusts. |
|
Снял корочку, вытащил изнутри телятину с ветчиной, а сунул туда знаете что? |
They'd taken off the crust and they'd taken out the veal and 'am what was inside it, and what d'you think they put in instead? |
Хочешь, отрежу корочку? |
You want the crusts cut off? |
Она в это время смазывала маслом корочку свежего хлеба и опять сажала хлебы в печь. |
She was removing each loaf, buttering its top, and then replacing it in the oven. |
All right, fine. Glass of water, crust of bread and then... |
|
Гратен запекается или готовится под верхним грилем или бройлером, чтобы сформировать золотистую корочку сверху, и традиционно подается в своей форме для выпечки. |
A gratin is baked or cooked under an overhead grill or broiler to form a golden crust on top and is traditionally served in its baking dish. |
В верхних комнатах он, словно гурман, смаковал картины Пикассо и Матисса, слизывая маслянистую корочку и бережно скручивая холсты черной стружкой. |
It fed upon Picassos and Matisses in the upper halls, like delicacies, baking off the oily flesh, tenderly crisping the canvases into black shavings. |
you sprinkle them over the piecrust. |
|
Зимой тулупчик просунут ей да каждый день корочку хлебца и кружку воды. |
In the winter they used to put a sheepskin in for her, and every day a piece of bread and a jug of water. |
Сначала я срезаю корочку потом кладу внутрь кусочки яблока... |
Well, first I cut off the crusts... - Uh-huh. - ...and then I put the apple slices in a baggie... |
Эй, дашь мне совет, как отмыть сгоревшую корочку от свинины с барбекю? |
Hey, you got any advice for getting the burnt crusty pork off my barbecue? |
Затем пирог должен быть съеден обращенным, сохраняя корочку до последнего. |
The pie should then be eaten by the converted one, saving the crust until last. |
Он в молодости катался, как сыр в масле, а я грыз свою корочку. |
He rolled like cheese in butter in his youth, I gnawed my crust. |
Я думаю, мы добавим корочку тамаринда и обмажем сливовым сиропом. |
I think sauteed with a little tamarind rind and prune glaze. |
Light mayo for Lisa, cut off the crust. |