Красотами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Танец этот был похож на мазурку, но пассажиры, пресыщенные дикими красотами Кавказа, сочли его за лезгинку и вознаградили тремя пятаками. |
The dance was rather like a mazurka; the passengers, drunk with the exotic beauty of the Caucasus, took it for a native lezginka and rewarded him with three five-kopek bits. |
Но моя жена решила полюбоваться красотами природы. |
But my wife thought that it would be nice to see the countryside. |
Я говорю о возможности легко и свободно насладиться красотами природного мира. |
I’m talking about the opportunity of freely and easily enjoying nature. |
В часовне он минут пятнадцать внимал мистеру Прендергасту, который, по мере своих сил, богохульствовал, изощряясь над красотами старинного английского Евангелия. |
For a quarter of an hour or twenty minutes he heard Mr Prendergast blaspheming against the beauties of sixteenth-century diction. |
Он достаточно хорошо знал греческий язык, чтобы насладиться красотами принадлежавшего ему подлинника. |
He knew enough Greek to enjoy the peculiarities of the text which he owned. |
На исходе сентября Беренис провела четыре дня в Трегесоле, наслаждаясь красотами природы и седой древностью, которой дышало все в этом поместье. |
Meanwhile, during four days in late September, Berenice was being entertained by the picturesque and historic phases of Tregasal. |
Лучший способ насладиться красотами острова – взять велосипед и исследовать каждый уголочек земли, со всех сторон омываемой океаном. |
The best way to enjoy the beauties of the island – to take a bike and explore every small place of the earth, which is washed by the ocean from all sides. |
Знаешь, когда Дэвид Эттэнборо путешествовал по миру и любовался подобными красотами... он обычно не использовал самодельный плавучий мотороллер. |
You know when Attenborough travels the world and goes to incredible natural sights like this? He doesn't usually pitch up on a homemade amphibious scooter. |
Но Горние песнопения и правда были особь статья: там воспевались красоты Лондона в пику красотам природы. |
The peculiarity of Hymns of the Hill was the celebration of the poetry of London as distinct from the poetry of the country. |
Он плотно позавтракал и, равнодушный, как он и сам сказал, к красотам Вечного города, потребовал, чтобы ему в полдень подали почтовых лошадей. |
He breakfasted heartily, and caring little, as he said, for the beauties of the Eternal City, ordered post-horses at noon. |
Driven by ideology and fear... with no love of what's beautiful in the world. |