Кровлей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Укладка палубы или метание палубы относится к акту размещения и закрепления болтами холодноформованной стали под кровлей и бетонными полами. |
Laying deck or throwing deck refers to the act of placing and bolting down cold-formed steel beneath roofing and concrete floors. |
Внезапно раздался треск рушащихся бревен, и узкий язык пламени взвился над кровлей склада, в тени которого стояла их повозка. |
Then, there was a crash of falling timbers near by and Scarlett saw a thin tongue of flame lick up over the roof of the warehouse in whose sheltering shadow they sat. |
Этот тип кровельной мембраны обычно называют жидкой кровлей и включает в себя нанесение холодного жидкого кровельного покрытия. |
This type of a roof membrane is generally referred to as Liquid Roofing and involves the application of a cold liquid roof coating. |
Итак, Перад должен был, видимо, очутиться, не подозревая о том, под одной кровлей со своим противником. |
And thus Peyrade was probably about to find himself unwittingly under the same roof with his adversary. |
Я участвую в тендере на постройку учебного центра с бассейном и медной кровлей. |
I am bidding on a nice course center with pool and copper roof. |
One night, he was alone in his little chamber near the roof. |
|
И то, и другое она могла найти под кровлей благородного человека, который любил и уважал ее. |
These she might find under the roof of an honorable man who loved and respected her. |
Кто-то стоял здесь под соломенной кровлей. |
Under the projection of the thatch she saw a figure. |
Башню составляет массивный четверик с машикулями и парапетом и стоящий на нем открытый четырехгранник, завершенный пирамидальной кровлей, смотрильной вышкой и восьмигранным шартиком. |
In the XIXth century, the tower was given its present-day name after the Commandant of Moscow made the nearby Kremlin's Fun Palace his official residence. |
Одна сторона кладбища, подветренная, была ограждена старинной глинобитной стеной, крытой соломенной кровлей со свесом, выступавшим фута на два. |
One side of the churchyard-the side towards the weather-was sheltered by an ancient thatched mud wall whose eaves overhung as much as one or two feet. |
Одни ворота были размерами с целый дворец и поднимались, как пагода, отступающими назад этажами, причем каждый этаж был покрыт черепичной кровлей. |
The mere gateway was of the size of a palace in itself, rising pagoda-like, in many retreating stories, each story fringed with tile-roofing. |
Я занимаюсь алюминиевым сайдингом и кровлей. |
I do aluminium siding and roofing. |
Древние дубы, еще видавшие пробиравшихся по лесу индейцев, обступали дом со всех сторон, простирая над его кровлей густой зеленый шатер ветвей. |
The old oaks, which had seen Indians pass under their limbs, hugged the house closely with their great trunks and towered their branches over the roof in dense shade. |
Пребывание под материнской кровлей также не могло вернуть ей веселость. |
Nor was her residence at her mother's house of a nature to restore her gaiety. |
Кредиты, связанные со светоотражающей кровлей или высаженными крышами, могут помочь зданию получить сертификат LEED. |
Credits associated with reflective roofing or planted roofs can help a building achieve LEED certification. |
Здесь они и будут жить; они поселятся у моря, на самом краю залива, в низеньком домике с плоскою кровлей, возле которого растет пальма. |
It was there that they would stay; they would live in a low, flat-roofed house, shaded by a palm-tree, in the heart of a gulf, by the sea. |
- теплица с неровноскатной кровлей - mansard-type greenhouse
- сооружение с двухскатной кровлей - gable house