Марево - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- марево сущ ср
- heat haze, haze(дымка)
- mirage
-
имя существительное | |||
mirage | мираж, марево | ||
heat haze | марево |
- марево сущ
- дымка · мгла · туман · пелена · легкий туман · муть · воздух · пар
- мираж · призрак · видение
призрак, дымка, мираж, туман, муть, мгла, хмарь, марь, мара, курево, мга, фата-моргана, видение, непрозрачность, пар
Марево Мираж, призрачное видение.
Взгляд ее метнулся вверх и в последний раз узрел жаркое марево, прежде чем оно исчезло. |
Her gaze darted upward to behold the heat haze one last time before it vanished. |
Но город перескочил через них и покатился дальше, в марево долин и неба. |
It leaped across and rolled away to a haze of plains and sky. |
Далее следовала рябь, похожее на горячее марево над дорогой в жаркий летний день. |
Beyond that was a ripple effect, as of distant heat patterns above the road on a hot summer day. |
Над марсианской пустыней, словно над огромным кипящим котлом, струилось марево. |
The Martian desert lay broiling like a prehistoric mud pot, waves of heat rising and shimmering. |
Люди падали, сраженные пулей, и последнее, что видел их угасающий взор, были сверкающие под беспощадным солнцем рельсы и струящееся над ними знойное марево. |
Men lay down to die, and the last sight that met their puzzled eyes was the rails shining in the merciless sun, heat shimmering along them. |
Как и подобает ученым, мы должны быть любопытными... и довольно блестящими чтобы рассмотреть сквозь марево... множество чудес, которое оно от нас скрывает. |
As men of science, we should be curious... and bold enough to peer beyond it... into the many wonders it conceals. |
Над ним, словно голубое марево, висел дымок из труб, высокие крыши и шпили церквей придавали городу живописный средневековый вид. |
The smoke from the chimneys hung over it, a pale blue haze; and the tall roofs, the spires of the churches, gave it a pleasantly medieval air. |
Машина стоит, окутавшись маревом, пыль оседает. |
The car sits there while the dust settles, shimmering in the sun. |
Затем пот, зной, маревовсе мгновенно сплавляется в решимость, которая упраздняет всякую логику и оправдания, сжирает их, как огонь: Не желаю! |
Then sweat, heat, mirage, all, rushes fused into a finality which abrogates all logic and justification and obliterates it like fire would: I will not! |
Грозовой Перевал высился над этим серебряным маревом, но старый наш дом не был виден: он стоит чуть ниже, уже на том склоне. |
Wuthering Heights rose above this silvery vapour; but our old house was invisible; it rather dips down on the other side. |
- жаркое марево - hot haze
- знойное марево - heat haze
- зыбкое марево - unsteady haze