Мирскими - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Добрые дела, совершенные с мирскими намерениями, приносят хорошую карму, но не заслугу. |
Good deeds done with worldly intent bring good karma, but no merit. |
С течением времени становится всё труднее и труднее находить темы для разговора с мирскими людьми. |
As time passes it gets harder and harder to find things to talk about with people from the outside. |
Фотографии были исключительно высокого профессионального качества, и на них был изображен Лей-предположительно малоизвестный и неизвестный молодой человек, занимающийся мирскими делами. |
The photographs were of exceptionally high professional quality, and depicted Lei—supposedly an obscure and unknown young man—engaging in mundane tasks. |
Мне кажется, гораздо легче с духовными желаниями, чем с мирскими. |
I think I have an easier time with spiritual desire than earthly desire. |
Истинная сила экзаменатора заключается в его таланте манипулировать предметами как мирскими, так и магическими, а также в его способности владеть магическими предметами. |
An examiner's true strength lies in their talent with manipulating objects both mundane and magical, and their ability to wield magical items. |
При сражении с мирскими единицами каждое из фантастических существ рассматривается как один из шести основных типов войск. |
When fighting mundane units, each of the fantasy creatures is treated as one of the six basic troop types. |
Если ученик пренебрегал своими мирскими обязанностями, он исправлял его. |
If a student neglected his worldly duties, he would correct him. |
Они восстановили недолговечное независимое владение Сардинско-языческими мирскими и религиозными традициями, одним из королей которого был госпиталь. |
They re-established a short-lived independent domain with Sardinian-heathen lay and religious traditions, one of its kings being Hospito. |
Это напряжение разыгрывается в мире, озабоченном главным образом мирскими делами и охваченном предрассудками и жаждой материальных благ, богатства и власти. |
This tension is played out in a world concerned chiefly with worldly matters and rampant with prejudiced attitudes and lust for material possessions, wealth and power. |
где он также пострадал от погони людей за мирскими благами и удовольствиями. |
where he was also hurt by people's pursuit of worldly goods and pleasures. |
Не предпочитай своей воли моей, никогда не желай того, чего я не желал для тебя, и не приближайся ко мне с безжизненными сердцами, оскверненными мирскими желаниями и страстями. |
Prefer not your will to Mine, never desire that which I have not desired for you, and approach Me not with lifeless hearts, defiled with worldly desires and cravings. |
Мужчины занимались мирскими делами и должны были одновременно читать и писать. |
Men handled worldly affairs and needed to both read and write. |
Остерегайтесь бесплодности жизни, что заботами мирскими переполнена. |
And beware the barrenness of a busy life. |
Игра фокусируется на нескольких персонажах с различными намерениями, которые вступают в турнир боевых искусств с мирскими последствиями. |
The game focuses on several characters of various intentions who enter a martial arts tournament with worldly consequences. |
Адольфсон пишет, что сопоставление формального китайского стиля с мирскими сюжетами привело к возникновению чувства пародии или сатиры, придав ей своеобразный голос. |
Adolphson writes that the juxtaposition of formal Chinese style with mundane subjects resulted in a sense of parody or satire, giving her a distinctive voice. |
Диакониссы могли быть либо рукоположены в священники, либо стать мирскими членами церкви, оставаясь при этом на службе. |
Deaconesses could either become ordained as Ministers or become lay members of the Church, while still remaining employed. |
А я займусь мирскими делами, путешествиями, поклонением масс, празднествами. |
I will take care of worldly matters, travel, adulation of the masses, celebrations. |
Мужчины занимались мирскими делами и должны были одновременно читать и писать. |
Men handled worldly affairs and needed to both read and write. |
Кто-то разрывается мирскими печалями |
Some are torn by worldly sorrows |