На самом деле знают - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

На самом деле знают - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
actually know
Translate
на самом деле знают -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- самом

himself

- деле

in fact



Иногда следователи делали вид, что знают подробности, которых на самом деле не знали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On occasion, the interviewers purported to know details which in fact were not true.

С 9 утра на нашу линию поступило 46 звонков, и все - от прорицателей, которые знают, что произошло на самом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of 9:00, our tip line had 46 calls, all from clairvoyants that know what really happened.

Так что читатели на самом деле не знают, что это такое. Кроме того, их можно заставить поверить, что она имеет большую научную поддержку, чем это есть на самом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So readers don't really know what it is. Further, they can be led to believe that it has more scientific support than it does.

Они на самом дне и они знают это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the bottom of the barrel, and they know it.

Интуитивный веб-дизайн в основном означает идти вместе с тем, что люди на самом деле знают, и не предполагать, что они что-то знают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intuitive web design basically means going along with what people actually know, and not assuming they know something.

Тем не менее, многие американцы сказали (а они, как правило, знают все), что на самом деле лучшая дорога в мире - это Blue Ridge Parkway в Вирджинии

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, many Americans say, and they do tend to know everything, that in fact, the best road in the world is the Blue Ridge Parkway in Virginia.

«Инвесторы на самом деле мало знают о Газпроме и о большинстве российских компаний».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Investors actually don’t know much about Gazprom, or most of the Russian companies.”

Но в самом деле, как часто люди знают, с кем имеют дело?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But how often, in fact, are stalkers people that the recipient of those affections knows?

Большинство этого не знают, но сидеть у огня на самом деле хуже, чем дышать автобусными выхлопными газами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most people don't know this, but sitting by a fire is actually worse than sucking on a tailpipe of a bus.

Мнение о том, что все теисты на самом деле поклоняются одному и тому же Богу, знают они об этом или нет, особенно подчеркивается в вере Бахаи, индуизме и сикхизме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The view that all theists actually worship the same god, whether they know it or not, is especially emphasized in the Bahá'í Faith, Hinduism and Sikhism.

На самом деле, я думаю, это здорово, что все знают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, I think it's great that everyone knows.

Не многие люди знают, что Планета Нигде на самом деле аллегория.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, what a lot of people don't know about the Planet Nowhere series is that it's an allegory.

Основные моменты: это альтруистичные машины, которые хотят добиваться лишь наших целей, но не знают, каких именно целей, и будут наблюдать за всеми нами, чтобы узнать, чего мы на самом деле хотим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the principles are: machines that are altruistic, that want to achieve only our objectives, but that are uncertain about what those objectives are, and will watch all of us to learn more about what it is that we really want.

Люди здесь знают, что я на самом деле не согласен с этой страницей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People here know i don't really agree with this page.

40 человек осознают, что на самом деле они не знают, что находится за стеной, и считают, что им следует нажать на тормоза и остановиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

40 people realize that they don't actually know what's past the wall, and believe that they should hit the brakes and stop.

Им кажется, что они понимают, кто он такой. Они считают, что они знают, чего ожидать....На самом деле правда гораздо хуже, чем такие люди могли себе вообразить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are under the impression they understand who he is. They believe they know what to expect....In fact, the truth is far worse than such people ever imagined.

Он чрезвычайно популярен среди читателей, которые на самом деле не знают, как внести свой вклад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is extremely popular with reader who don't really know how to contribute.

Группа наблюдателей Истинно Белый выдвинула обвинение, что ошибки при анализе ДНК являются обычным делом и потому множество людей не знают, кто они на самом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The watchdog group Proven White charged that DNA mistakes are commonplace and that many people don't know who they are.

Им кажется, что они знают о насилии, хотя на самом деле это не так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They feel like they know the violence when they don't.

Сколько из вас, претендующих на обладание знаниями об этом артефакте, на самом деле знают этот факт?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many of you that claim to possess knowledge on this artifact actually know this fact?

Таким образом, ученые на самом деле не знают, как возникла Вселенная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, scientists don't really know how the universe came to be either.

Она рассказывала потом, что на самом деле это были символы из мифологии Йоруба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then she told me that they were actually symbols from the Yoruba mythology.

Мы знали, что произошло на самом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We knew what really happened.

Английское слово, которое используется в итальянском языке, хорошо, все что связано с технологией, все что связано с Интернетом, и сам Интернет, ну, кто-то может утверждать, что Интернет на самом деле Латинское слово, но , скажем, загружать, мы отказались от итальянской версии слова загрузка, которое звучит скарикаре и большинство людей просто пользуются словом даунлоадаре, которое звучит очень странно для итальянского уха, но мы, мы смиряемся с этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An English word that is used in the Italian language well, everything to do with technology, everything to do with the Internet, and Internet itself, well someone could argue that Internet is actually Latin but, say download, we've given up saying the Italian version of downloading which is scaricare and most people just go with downloadare which sounds very odd to the Italian ear, but we, we're going with it.

На самом деле у меня есть диктофон, я просто записываю слова других актеров, понятно что своим голосом, я не записываю голоса чужих персонажей, потому что это было бы странно, и, знаете, я просто произношу их слова, останавливаю, произношу свои слова, (озвучиваю)играю следующие слова, так что вы просто в основном записываете все строки в любой конкретной сцене и проигрываете снова, и просто прорабатываете не спеша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a Dictaphone actually, which I just record the other people's lines, obviously in my voice, I don't do strange character voices because that would be weird, and, you know I just say their line, I stop it, I say my line, I play the next lines, so you just basically record all the lines in any given scene and play it back and just work through it slowly.

Родители показывают своим детям, что они маленькие и глупенькие, а это на самом деле раздражает!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parents show their children, that they`re small and silly, it`s really irritating.

Не для кого не секрет что соревнования в мире профессионального спорта на самом деле дики и даже грубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not a secret for anybody that competitions in the world of professional sport are really fierce and even rough.

Растрать пенсионный фонд, и ты увидишь, что он на самом деле может.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Embezzle a pension fund and you'll really see what he can do.

Символизирует ли на самом деле белый кит непознаваемость и бессмысленность человеческого существования?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does the white whale actually symbolize the unknowability and meaninglessness of human existence?

На секунду я задержался на самом краю пропасти и вступил на мост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stopped at the edge of the abyss and set one foot on the bridge.

Я пошарил рукой вокруг и постепенно понял, что нахожусь на самом краю круглой ямы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I moved my arm about and came by degrees to realize that I had somehow come to rest at the very brink of a circular pit.

Все очень удивились, обнаружив, что рабыня на самом деле была принцессой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone was very surprised to discover that the slave girl was in reality a princess.

Отель Comfort Inn Royal расположен в самом центре Цюриха неподалеку от Главной площади, что очень удобно как для туристов, так и для тех, кто планирует деловую командировку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Comfort Inn Royal is centrally located near the Main Square of Zurich, offering an ideal location for tourists as well as business travellers.

Но на самом деле я не рассказываю истории привычным способом, в том смысле, что я не рассказываю свои собственные истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I don't really tell stories in the usual way, in the sense that I don't usually tell my own stories.

Но, конечно, на самом деле реальный мировой порядок не спускается с небес в момент подписания Устава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, of course, in reality world order does not descend from heaven at the moment when a Charter is signed.

По нашему мнению, мирный процесс в настоящее время находится на самом критическом этапе за последние несколько лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In our view, the peace process is now at its most critical juncture in several years.

Речь идет о самом обыкновенном незаконном и произвольном акте этнической чистки, для которого нет никаких правовых обоснований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is quite simply an illegal and arbitrary act of ethnic cleansing which has no justification in law whatsoever.

Думаю, он на самом деле пытается нас ограбить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think he's actually trying to rob us.

Не говоря уже о том, что Джек на самом деле пришел мне на помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To say nothing of the fact that Jack actually came to my defense.

А теперь допустим, что они сейчас прямо там, на том самом параде и не имеют ни малейшего понятия, что их сейчас разнесёт на кусочки парочкой бомб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, let's just say that they're down at that parade right now, not knowing that they're about to be blown to bits by a couple of bombs.

А значит, столь важные для классических тосканских вин кислотность и терпкость - к услугам семей из Монтепульчано в самом полном объёме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, acidity and roughness, so important for classical Tuscan wines, are at full service to the families of Montepulciano.

Такое редко встречается, но симбиотическая природа их взаимного желания на самом деле усиливает их духовное родство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This dynamic is rare, but the symbiotic nature of their mutual desires actually strengthens their affinity for one another.

Последнее снижение темпа в китайской производственной активности наводит на мысль об этом самом риске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The recent slowdown in Chinese industrial activity underscores this very risk.

На самом деле рыночные стратегии становятся действительно серьезным вариантом действий лишь на более высоких уровнях развития, когда они дополняют широкий набор инструментов смягчения последствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Market-based strategies are really a serious option only at higher levels of development where they complement a broad set of mitigation instruments.

Что если он пишет краткие доносы в укрытие бен Ладена - ну или кто там теперь вместо бен Ладена - и на самом деле он террорист, засланный казачок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what if he's been sending little messages to Bin Laden's hideout - or whoever took over after Bin Laden - and he's actually like a terrorist, a sleeper cell.

Сегодня мы использовали светлую пивную дробину, которая на самом деле от какого-то светлого пива, какой-то светлый лагер или эль - то есть пшеница и ячмень, который был поджарен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today we're using a light spent grain that's actually from, like, some kind of a lager of some sort - a light lager or an ale - that is wheat and barley that's been toasted.

В самом начале, пока еще количество попавших под воздействие не очень велико, получим классический сигмоид или S-образную кривую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And at the very beginning, not too many people are affected, and you get this classic sigmoidal, or S-shaped, curve.

На самом деле, нам нужен политический консенсус, который полностью отсутствует в национальных дебатах, а также ресурсы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In effect, we need a political consensus, which is entirely absent from the national debate, and resources.

Мы пробурили первую в мире скважину в самом толстом плавающем леднике на планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we made the very first bore hole through the largest floating ice shelf on the planet.

Но мы уже в самом начале не поняли, что тот вызов, который они бросали капитализму как экономической системе, был совершенно незначителен по сравнению с задачами стратегов и ожиданиями народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And early on we didn’t see that their economic challenge to capitalism was very weak when stacked against their framers’ goals and the people’s expectations.

В самом деле, он предъявил иск самому обвинителю, в руках которого в настоящее время находится вопрос о его экстрадиции - акт, который может подвергнуть опасности его право на справедливое слушание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, he has sued the very prosecutor in whose hands his current extradition now rests - an act that may be jeopardizing his right to a fair hearing.

На самом деле, ядерная программа Севера это еще одна причина, по которой Америка должна вернуть свои войска домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The North's nuclear program actually is yet another reason for America to bring home its troops.

В самом углу изображения видна была надпись мелким шрифтом: Материал предоставлен компанией Би-би-си.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the corner of the screen was a text overlay: Courtesy of the BBC.

А вот, в самом низу, все так смазано, еле можно разобрать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, there they were at the bottom and all smeared up.

На самом деле, она идеальная сказочная злодейка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's actually the perfect fairy-tale villain.

Итак, зануда Коуч пошёл в библиотеку, и в место, которое на самом деле существует под названием архив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So nerd Coach went to the library, and some place that actually exists called the Hall of Documents.

В самом деле, редкий человек вернул бы такой ценный подарок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a rare person indeed... who would return such a valuable keepsake.

На самом деле, пока ты не открыл книгу, я молчал столетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, until you opened the book, I was silenced for centuries.

Ах, я и в самом деле имею основания чувствовать себя несчастнейшим из смертных! -ответил Сайлас. - Ибо на свете нет никого, кто бы так страшно поплатился за свое простодушие, как я!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have certainly cause to be the most miserable of men, said Silas; never has a more innocent person been more dismally abused.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на самом деле знают». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на самом деле знают» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, самом, деле, знают . Также, к фразе «на самом деле знают» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information