Негодяйки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я такая же негодяйка, как вы. |
I am as much a scoundrel as you. |
Это больше, чем эта негодяйка заслуживает |
That's more than this wretch deserves. |
Если так, то ты очень хорошенькая маленькая негодяйка. |
If so, you're a very pretty little scoundrel. |
Я этой негодяйке послал из Москвы на триста пятьдесят рублей телеграмм и не получил ответа даже на полтинник. |
I sent this heartless woman 350 rubles worth of telegrams from Moscow and didn't even get a fifty-kopeck response. |
Преступницы, негодяйки! Они противны мне, я проклинаю их, я буду по ночам вставать из гроба и повторять свои проклятья, а разве я в конце концов не прав, друзья мои? |
They are wicked, heartless women; curses on them, I loathe them. I shall rise at night from my grave to curse them again; for, after all, my friends, have I done wrong? |
У нее нет сострадания к распутницам, к негодяйкам, к наглым потаскушкам! |
She didn't want anything to do with such a shameless baggage. |
Лорилле грозили съехать с квартиры, если негодяйка-племянница не перестанет таскать за собой мужчин. |
The Lorilleuxs threatened to move out if that wayward niece of theirs brought men trailing in after her. |
Давай ключи, негодяйка! - прошипела добродетельная маленькая леди в капоре. |
Give up your keys, you hardened hussy, hissed out the virtuous little lady in the calash. |
Ты была в последний раз, когда я видел тебя, полной негодяйкой? |
'Cause you realize the last time I saw you, you were a total loon? |
Когда-нибудь я отлуплю эту негодяйку, - в бешенстве подумала Скарлетт, сбегая по ступенькам ей навстречу. |
Some day, I'm going to take a strap to that little wench, thought Scarlett savagely, hurrying down the stairs to meet her. |