Обустроено - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Все это было обустроено с обычным титанидским презрением к уличной планировке и зонному разграничению. |
The place was laid out with the customary Titanide disdain for formal streets and zoning regulations. |
Место было спланировано и обустроено Карлом Юнкером в соответствии с пожеланиями эрцгерцога Максимилиана, который тщательно следил за строительством своей резиденции. |
The site was planned and arranged by Carl Junker, according to the wishes of Archduke Maximilian who carefully followed the building of his residence. |
At that time, the schools weren't handicap-accessible. |
|
В лучшем случае в сельской местности используются выгребные ямы с настилом и вентилируемые обустроенные отхожие места. |
Pit latrines with slabs and Ventilated Improved Pit latrines were the best sources in rural communities. |
Грифон опубликован другой журнал миров, под редакцией lovisi обустроена, в период между 1988 и 1996 годах. |
Gryphon published Other Worlds magazine, edited by Lovisi, between 1988 and 1996. |
Иностранец, содержащийся под стражей на основании данного Закона, содержится в помещениях, которые были специально обустроены для этой цели. |
An alien who is being held in detention under this Act shall be kept in premises that have been specially arranged for this purpose. |
Территория школы хорошо обустроена и включает в себя различные зрелые деревья, жесткие скапы и дворовые пространства. |
The school grounds are well established and comprise various mature trees, hard-scaping and courtyard spaces. |
Казалось, что все это время у него была такая нормальная и обустроенная жизнь. |
All this time he seemed to have such a normal, well-adjusted life. |
ограниченном c одной стороны маяком, о который разбивались волны, а с другой стороны — хорошо обустроенным пляжем. |
a lighthouse on one side, flanked by huge jagged rocks looming out of the gray ocean like prehistoric monsters, and the boardwalk on the other side. |
Если страны-члены добьются успеха в достижении этой цели, то к 2020 году 90% всех обитателей трущоб в мире могут остаться в плохо обустроенных поселениях. |
If member nations succeed in achieving this goal, 90% of the world total slum dwellers may remain in the poorly housed settlements by 2020. |
Улицы хорошо обустроены, освещены двадцатью пятью газовыми фонарями, пешеходные дорожки заасфальтированы и содержатся в хорошем состоянии. |
The streets are well formed, and lighted with twenty-five gas lamps, and the footpaths are asphalted and kept in good order. |
Пусть приличная семья сделает обустроенный дом из этой помойки. |
Let some decent family make a home of this shitpile. |
Котел обустроен четырьмя центробежными мельницами, расположенными в ряд перед передней стенкой котла. |
The boiler is provided with four middle-run mills arranged in a row near the front wall of the boiler. |
Это явочная квартира ЦРУ обустроенная чокнутым главой резидентуры. |
It's a CIA safe house set up by the same nutburger station chief. |
Этот офис обустроен для двух адвокатских практик, а теперь в нём только одна. |
This office is set up for two legal practices, and now there's only one. |
- специально обустроенный номер - specially adapted room
- специально обустроенный номер с удобствами на этаже - specially adapted room with shared facilities
- дети обустроены - child-friendly environment