Поверим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вы же понимаете, что мы не поверим, что все эти деньги взялись от продаж кремов для рук? |
You don't think we believe you had all that money on you from selling that crazy beatnik hand cream, do you? |
Думаешь, мы поверим, что ты просто невинный наблюдатель? |
Oh, you expect us to believe you're just an innocent bystander? |
Карльсруэ своим чередом, но вы любите мистифировать, и мы на этот раз вам не поверим. |
Karlsruhe is all very well, but you are fond of mystifying people, and this time we don't believe you. |
Например, Керри ходит вокруг да около, ожидая, что мы поверим, что он только недавно узнал, что он не ирландец. |
Government offices and a new police headquarters was built on Bukit Aman, and the Padang was created initially for police training. |
Вы ожидаете, что мы поверим, что вы встречались с Логаном, чтобы извиниться? |
Do you expect us to believe that you met up with Logan to apologize? |
Вы действительно думаете, что мы поверим, будто причина вашей ссылки - в этом? |
You expect us to believe that's the reason you were exiled? |
Этот человек работал в Объединенной глобальной сети разведывательных коммуникаций, и мы не поверим, что он смог сам переместить содержимое в маршрутизатор. |
This guy was working on JWICS and we don't believe he has the ability to transfer content to the protocol router. |
We've never trusted trusted them before. Why start now. |
|
Ты ведь не думаешь, что мы поверим что ты поехала туда, чтобы поправить здоровье. |
You don't expect us to believe you went there for a pleasant little rest cure. |
Мы даже охотно поверим, что для доброй половины из них Эсмеральда была лишь предлогом, если только ворам вообще нужен какой-нибудь предлог. |
We could even easily believe that for a goodly number among them la Esmeralda was only a pretext, if thieves needed pretexts. |
Думаете, мы поверим в этот вздор? |
You expect us to believe that baloney? |
So you expect us to believe that you didn't fulfill those contracts? |
|
Думаешь, мы поверим, что капитан, даже такой гнусный как черный Джек, мог бы пристрелить собственного солдата? |
You expect us to believe that a captain, even one as vile as black Jack, would shoot his own man? |
Мы поверим, что можно угонять автомобили и грабить магазины без оружия? |
You think you can keep stealing cars and robbing stores without a gun? |
And we're supposed to believe no-one noticed that? |
|
Промывать нам мозги до тех пор, пока мы не поверим в то, что видим собственными глазами. |
To brainwash us until we don't even believe what we see with our own eyes. |
Итак, по замыслу убийцы, мы поверим, что старый штифт и неудачное время для плавания привели к прискорбной смерти Стиви Смита. |
So, the killer's intention was for us to believe that a worn pin and a badly timed swim led to the unfortunate death of Stevie Smith. |
И ты думаешь, что мы поверим, будто ты отвлекла охрану и сбежала с пленником в одиночку? |
And you expect us to believe that you distracted the guards, and escaped with the prisoner on your own? |
Значит, поверим преступникам на слово. |
So we're relying on the word of criminals. |
Прежде всего, мы никогда не поверим тому, что она рассказала. |
We never believed that story in the first place. |
Ой, ну да ладно вам, Авелланеда, вы думаете, мы поверим? Что двое взрослых мужчин делают многомиллионный бизнес друг с другом, и вы никогда не видели его лица? |
Come, come, senor Avellaneda, you expect us to believe that two grown men do millions of dollars of business with each other and you never saw his face? |