Пообщаюсь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
I need to... commune with the spirits of... the North West. |
|
Послушай, если я пообщаюсь с Омаром, то он достанет нам продукты, и я смогу приготовить что-нибудь. |
If I can talk with Omar, can I get food. Will I get food, I make... |
Если вы не против, мисс Денкер, я лучше пообщаюсь с шарманщиком. |
If it's all right with you, Miss Denker, I'd rather talk to the organ-grinder. |
I'll be in your office consulting with our commanding officer. |
|
А я пока один на один... пообщаюсь с твоей итальяночкой, а? |
Give me a little one-on-one time alone with that cute little Italian thing of yours, huh? |
А я пока пообщаюсь с твоей симпатичной невестой. |
And I want to have a little talk with your bride-to-be. |
Well, uh, I'm gonna go mingle. |
|
Можно я тут немножко пообщаюсь... с дарованиями? |
All right, could you give me a second with... with the talent here? |
К слову, пойду пообщаюсь с начальством по поводу ... нашей с Лиз ситуации. И хочу тебя попросить об одолжении, расскажи Майклу, как у нас тут все устроено? |
Speaking of which, I've got to go and talk to the trustees about, erm...recent events involving me and Liz, so I wondered if you could, er, do me a favour, take Michael through his induction? |
Вместо этого я пообщаюсь с каждым из вас и проведу визуальный осмотр. |
Instead I will be going around to each of you and doing a visual inspection. |
Ладно, пройдусь с улыбкой, раздавая всем добрый вечер и если, кто-то заподозрит, что мы поворачиваем, пообщаюсь с ним подольше. |
I'll do one of those smiling good evening walk-throughs, and if anybody catches the fact that we're turning around, I'll give 'em some double talk. |