Похудел - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Перед зимними испытаниями он немного похудел, чтобы стать более подвижным. |
Before the Winter trials, he lost some weight to make himself more agile. |
The illness caused him to suffer dramatic weight loss. |
|
Он так похудел, ты бы его не узнал. |
He's so slim now, you wouldn't recognize him. |
Наконец Каупервуд вернулся в Лондон, и Беренис, увидев его, не на шутку испугалась: он заметно похудел и казался совсем измученным. |
On Cowperwood's return to London, Berenice was startled by the change in his appearance. He seemed utterly weary, and had obviously lost weight. |
Я похудел. |
I'm carrying way less weight. |
Он немного похудел с тех пор, как мы видели его в последний раз, но зато приобрел больше величественности и важности в обхождении. |
He was rather thinner than when we last saw him, but had gained in majesty and solemnity of demeanour. |
Для меня это был очень большой шок, потому что он страшно похудел. |
It was a very big shock for me because he was very thin. |
Живя в Париже, за месяц я похудел на 7 кг. |
Within a month of living in Paris, I'd lost 15 pounds. |
Ты похудел за последние дни. |
You have lost weight in the past few days. |
Did you lose a lot of weight or did you get six inches taller? |
|
I'd lost twenty pounds, which would also help. |
|
Ему даже показалось, что он чуть похудел. |
His body was clean and white under all that hair. He even felt slimmer. |
Увидев его в своем недавнем интервью с Шоном Хэннити, он заметно похудел, что, безусловно, повлияло на его внешний вид. |
Seeing him in his recent interview with Shaun Hannity, he has noticeably lost weight, enough to certainly affect his visual appearance. |
Как ни страшен был брат Николай своей худобой и болезненностью прежде, теперь он еще похудел, еще изнемог. |
Terrible as his brother Nikolay had been before in his emaciation and sickliness, now he looked still more emaciated, still more wasted. |
Чтобы подготовиться к сцене, в которой Нео просыпается в капсуле, Ривз похудел на 15 фунтов и побрился всем телом, чтобы придать Нео изможденный вид. |
To prepare for the scene in which Neo wakes up in a pod, Reeves lost 15 pounds and shaved his whole body to give Neo an emaciated look. |
Переменился не только костюм. Остап похудел, в глазах появилась рассеянность, лицо было покрыто колониальным загаром. |
It wasn't only his dress that had changed; Ostap had lost some weight, a certain absentmindedness showed in his eyes, and his face was bronzed with a colonial tan. |
Роберт за это время похудел, волосы у него немного поседели. |
Robert was thinner than when Lester had seen him last, and a little grayer. |
Она также сказала, что Брендон похудел, как она считает, на 18 килограмм. |
She also told us that Brendan had lost what she estimated to be about 40 pounds. |
С тех пор, как я выиграл пожизненные халявные кексы, я похудел, но система работает |
Since I won free muffins for life, I know I have packed on a few, but this system is working. |
И слава богу, что похудел,- мне вовсе не так уж хорошо быть полным. |
I'm glad to be thinner, I didn't like being so fat. |
Она похудела от непрестанной внутренней тревоги и, как водится, стала еще милей. |
She grew thinner from constant inward agitation and, as it happened, became still more charming. |
Это ты пополнела или я похудел? |
You gain weight or am I skinny? |
Она малость похудела к тому же. |
She's lost a little bit of weight, too. |
Она похудела, что сделало её ещё более привлекательной. |
She had hecome thinner, which made her even prettier |
Она сильно похудела за эти дни и, где только ни появлялась, всюду плакала. |
During these last two days she got noticeably thinner and wept from morning to night. |
Ты выросла, похудела. |
You've grown so. And you're thinner. |
Лицо у нее так похудело, что глаза казались огромными, под ними лежали темные тени, а бледность щек еще больше подчеркивала глубокую синеву глаз. |
Her face was so thin that it made her eyes seem very large; there were heavy lines under them, and the pallor of her cheeks made their colour more profound. |
Вам было приятно, что ваш лучший друг слегка похудел примерно на 4 - 5 килограмм. |
You're pleased that your best friend recently gained some weight- About 10 pounds. |
She's lost weight recently. |
|
Слышал, агент Реймо похудел? |
I heard Agent Raimo was relieved of his viscera. |
Подозрения Тони еще больше усилил тот факт, что Массароне на той встрече дал ему фотографию крысиной стаи в рамке, а потом спросил, не похудел ли он. |
Raising Tony's suspicions further was the fact that Massarone gave him a framed picture of the Rat Pack at that meeting, and later asked him if he had lost weight. |
Мадам говорит, что вы похудели. |
Madame says you have lost weight. |
Похудела, начала укладывать волосы как Элисон. |
Lost some weight, Started styling your hair like Alison's. |
Да, похудела, и это ее не красит. |
She was getting thinner, but to her it was not becoming. |
Похудела, Анна Андреевна. |
She has got thin, Anna Andreyevna. |
Форестье, казалось, еще похудел со вчерашнего дня. |
Forestier seemed to have grown still thinner since the day before. |
Он похудел и вырос и перестал быть ребенком, а стал мальчишкой; я это люблю, - сказал Степан Аркадьич. - Да ты помнишь меня? |
He's thinner and taller, and has grown out of being a child into a boy; I like that, said Stepan Arkadyevitch. Do you remember me? |
You're very thin, you're drinking too much... |
|
Молодая хозяйка после родов похудела, умалилась в пространстве, но двигается столь же важно и медленно, как беременная. |
The old woman prayed to God in the same terrible and malignant way. The young mistress had grown thin, but she moved about just as pompously and slowly as when she was expecting her child. |
Мне не хватает присутствия Вайолет дома, но, клянусь, я похоже, похудела, с тех пор как она переехала. |
I miss Violet being here, but I swear I've gotten taller since she moved out. |
Она подстриглась и похудела на десять фунтов, хотя в этом не было необходимости. |
She cut her hair and lost ten pounds, though it wasn't necessary. |
Потворствовать ей и закрыть на всё глаза или подтолкнуть её к тому, чтоб она похудела? |
What am I supposed to do? Encourage her denial... or motivate her to get herself in shape? |
Нет, я не похудела, но я начала краситься способом, придающим очертанию лица более тощий вид. |
No, I didn't lose weight, but I started using my make up to contour my face to look skinnier. |
Я похудела даже не стараясь. |
I lost weight without even trying. |
Эллин похудела, постоянно была теперь чем-то озабочена и с утра до позднего вечера - даже когда вся усадьба погружалась в сон - оставалась на ногах. |
Ellen was thin and preoccupied now and on her feet from morning until long after the plantation was asleep. |
Он похудел; глаза ввалились; его лихорадило. |
He was losing weight; his eyes were beginning to fall in; he had touches of bad fever. |
You sound really pretty, like you've lost weight. |
|
Then, he lost some weight and is now, simply fat. |
|
He immediately lost weight, from 202 to 156 pounds eventually. |
|
Как изменили ее перенесенные страдания! Она похудела, бледные щеки ввалились, глаза казались огромными. |
She was thinner, her face quite drawn and colorless, her eyes larger by contrast. |
Как будто ты похудела немножко, бледненькая стала какая... |
You look a little thinner, you've grown so pale... |
Вы похудели, - сказал я. |
You've got thinner, said I. |
Родила и похудела. |
Sans baby weight and then some. |
Она стала заниматься, похудела, и на нее начали обращать внимание красивые мужчины. |
Then she joined tough broad, got in shape, lost the weight, and good-looking men started paying attention to her. |
Я похудела, потому что я больше работаю, упорнее тренируюсь. |
I'm toner now because I'm working out more, training harder. |
All that has happened is that I've grown a little thinner. |
- лицо похудело - face grew thinner
- она похудела - she lost weight