Уродует - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Сгусток, который, если оставить его без внимания,... приводит к сокращению хрящей и уродует ушную раковину. |
Which, if left unattended, causes a contraction in the cartilage and forms cauliflower ears. |
Он уродует собственную работу, которую ты вывесила, несмотря на его протесты. |
He's defacing his own work, which you displayed after he objected. |
Тебе необходимо доказать, что любой родитель уродует своих детей, в противном случае окажется, что тебя лишили радости детства. |
You have to believe that every parent screws up every child or you were screwed out of a decent childhood. |
А мой турнюр... Как он мило уродует меня! |
There's style for you! and my front! |
Ибо ничто не уродует человека так страшно, как уродует его терпение, покорность силе внешних условий. |
Besides, nothing disfigures a man more terribly than his patience, the submission of his strength to external conditions. |
Она не уродует тело, а кожа становится более молодой и гладкой. |
Doesn't disfigure, makes your skin look younger, smoother. |
Shrinks say the killer disfigures faces when he knows them. |
|
Мне очень жаль,но это изменение чрезвычайно уродует крошечные коробки преемственности. |
I'm sorry, but this change hugely uglifies tiny succession boxes. |
Она не уродует тело, а кожа становится более молодой и гладкой. |
Doesn't disfigure, makes your skin look younger, smoother. |
Не часто чувак уродует твое лицо, разрушает разум, захватывает маму твоих будущих детей и обеспечивает тебе четыре из пяти худших мгновений твоей жизни. |
Not often a dude ruins your face... skull-stomps your sanity, grabs your future baby mama... and personally sees to four of your five shittiest moments. |
It disfigures any article into which it is inserted. |
|
Предательство Мариетты невольно активирует проклятие, наложенное Гермионой, которое уродует ее лицо. |
Marietta's betrayal unwittingly activates a curse set by Hermione that disfigures her face. |
Почему он уродует свой глаз, когда его глаза - это его жизнь? |
Why would he mutilate his eye if his eyes are his livelihood? |
Когда настоящий Двуликий узнает об этом, он захватывает Слоана и уродует его лицо. |
When the real Two-Face learns about this, he captures Sloan and disfigures his face. |
Почему всё выворачивается и уродуется, лишь бы только соответствовать чему-то другому? |
Why is everything twisted out of all sense to fit everything else? |