Флоринда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Один палец спустя, Флоринда оказалась на лошади принца, не подозревая, что кровь капает с туфельки. |
Minus one toe, florinda mounted the prince's horse, unaware of the blood dripping from the slipper. |
Масса Стумп, подать вам воды, чтобы разбавить? - спросила Флоринда, появляясь со стаканом, наполовину наполненным виски. |
Mass 'Tump, you it hab mix wif water? inquired Florinda, coming forward with a tumbler about one-half full of Monongahela. |
Я не буду заниматься с вами любовью, Флоринда. |
I don't think i'll make love to you. |
Как и Кастанеда, Тайша Абеляр и Флоринда Доннер-Грау изучали антропологию в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе. |
Like Castaneda, Taisha Abelar and Florinda Donner-Grau were students of anthropology at UCLA. |
Сюда Флоринда положила всякие пустячки: немного освежающих напитков, немного варенья и еще кое-что. |
It's only some little things that Florinda has put up; some cordials and jellies and the like, such as sick people at times have a craving for. |
Dey do say she beat Florinday into fits. |
|
Разница заключалась лишь в том, что Флоринда все же была живым существом и могла отвечать на вопросы. |
There was but the difference of Florinda being a little more animated and companionable, and the advantage of her being able to give a vocal response to the observations addressed to her. |
Мадам Флоринда, магический кристалл, карты... |
Madame Florinda, crystal ball, tarot cards... |
What a flatterer you are grown, Florinda! |
|
Случайно или намеренно, но Флоринда коснулась самых сокровенных дум своей молодой госпожи. |
Whether by accident or design, Florinda had touched the most sensitive chord in the spirit of her mistress. |
Если бы не он, милая Флоринда, наверно, никого из нас здесь не было бы. |
If he had not, cher Florinde, it is highly probable neither of us should now have been here. |
Разговаривали двое: ее горничная Флоринда и чернокожий кучер, которые в отсутствие хозяина решили подышать свежим воздухом на асотее. |
Two persons were conversing. They were her maid Florinde, and the sable groom, who, in the absence of his master, was taking the air of the azotea. |