Хибарка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Хибарка - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shack
Translate
хибарка -

  • хибарка сущ ж
    1. shanty, hut, hovel
      (лачуга, хижина)

имя существительное
shackлачуга, хижина, будка, хибарка
hutхижина, хата, барак, лачуга, хибарка, хибара
shantyлачуга, хибарка, пивная, хоровая рабочая песня матросов
hutchзакром, бункер, хибарка, клетка для кроликов, хижина, хибара
shebangпритон, дело, вещь, хибарка, лачуга, заведение
bothyхибарка, помещение для рабочих
kennelконура, псарня, собачья конура, собачий питомник, свора собак, хибарка
wickiupшалаш, хижина, хибарка

  • хибарка сущ
    • лачуга · хижина · лачужка · избушка · развалюха · домик

хибара, хижина, завалюшка, развалюха, развалюшка, избушка, лачужка, домик, лачуга, завалюха, халупка, хатенка


Конечно, здесь грязь и хлам, но для Меллорса хибарка эта - вроде святилища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a jumble, but also it was a sort of little sanctuary.

Будь моя хибарка в другом месте, может, и жизнь сложилась бы иначе...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If my little place had been somewhere else, my life might have turned out different.

Наша хибарка - настоящий дворец по сравнению с ней. Свинья и та не захотела бы там жить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wasn't fit for a pig to dwill in. Our own shanty's a splindid parlour to it.

Ведь это ж хибарка старика Редрута.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is old man Redruth's shanty.

Когда эти люди собрались, один из них поднял щеколду дверцы в заборе, и все четверо вошли в ограду, где была хибарка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When these men were re-united, one of them lifted the latch of the gate in the fence, and all four entered the enclosure in which the shanty stood.

По обе стороны ее, под откосами насыпи, широко стлалась низина, усеянная хибарками, обветшалые крыши которых были вровень с полотном дороги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On either hand the land dropped more sharply; a broad flat dotted with small cabins whose weathered roofs were on a level with the crown of the road.



0You have only looked at
% of the information