Чтеца - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
читатель, артист, лектор, мелодекламатор, анагност, читальщик, читчик, канонник, декламатор
I'm not sure about your choice of reader Father. |
|
Вам придется что-нибудь продекламировать из Чтеца-декламатора, я буду показывать антирелигиозные карточные фокусы, а Паниковский... |
You're going to have to recite something from your reader, I'll be showing anti-clerical card tricks, and Panikovsky . . . |
Это делается непосредственно перед посвящением в младший чин чтеца, но не повторяется при последующих посвящениях. |
It is done immediately prior to ordination to the minor order of reader but is not repeated at subsequent ordinations. |
Как людям следует выбирать астролога или чтеца по ладони или астролога? |
How should people choose which astrologer or which palm reader or astrologer to see? |
Дверь в столовую была открыта, и в тишине спящего дома молодая женщина, еще не дойдя до нижнего марша лестницы, без труда узнала голос чтеца и свои собственные слова. |
The dining-room door was ajar, and in the silence of the resting household the voice and the words were recognizable before she reached the lower flight. |
В марте 1853 года епископ шорт выдал ему лицензию мирского чтеца. |
In March 1853 he was licensed as a lay reader by Bishop Short. |
Духовенство церкви состояло из священника и чтеца-Кантора. |
The clergy of the church consisted of a priest and a cantor-reader. |
Прежде чем принять должность чтеца в Каменной часовне, он попросил, чтобы ему не пришлось читать Афанасий Символ Веры. |
Before he accepted the position of Reader at Stone Chapel, he requested that he not have to read the Athanasian Creed. |
Он был избран в стипендию 10 июля 1599 года, а затем в течение многих лет занимал должность чтеца гражданского права в своем колледже. |
He was elected to a fellowship 10 July 1599, and afterwards he held the office of reader of civil law in his college for many years. |
Надо что-то сказать чтецам новостей, восстановлены клятвы дружеских отношений и тому подобное. |
I'll have the newsreader say something, Renewed vows of amity and so forth. |