Tyrant's Gratitude | Благодарность тирана |
Nothing like a tyrant's gratitude |
Ничто не сравнится с благодарностью тирана
|
His kindness knows the words unspoken |
Его доброта знает невысказанные слова
|
His Highness knows crash you cry |
Его Высочество знает, что ты плачешь.
|
He feels you in his bones |
Он чувствует тебя всеми своими костями
|
Nothing like a tyrant's gratitude |
Ничто не сравнится с благодарностью тирана
|
His silence may seem pretty chilling |
Его молчание может показаться довольно пугающим
|
His violence may seem awfully cool |
Его жестокость может показаться ужасно холодной
|
But oh, you're such a foe |
Но о, ты такой враг!
|
Nothing like a tyrant's gratitude |
Ничто не сравнится с благодарностью тирана
|
Nothing like a tyrant's gratitude |
Ничто не сравнится с благодарностью тирана
|
He wants to make a show of you |
Он хочет сделать из тебя шоу
|
When you belch your little truth, |
Когда вы отрыжка ваш маленький правду,
|
Nothing like a tyrant's gratitude |
Ничто не сравнится с благодарностью тирана
|
When you belch your little truth, |
Когда вы отрыжка ваш маленький правду,
|
Nothing like a tyrant's gratitude |
Ничто не сравнится с благодарностью тирана
|
Nothing like a tyrant's gratitude |
Ничто не сравнится с благодарностью тирана
|
His Majesty may send his minion |
Его все,
|
His Majesty's now being rude |
Его Величество сейчас ведет себя грубо
|
And oh what other beast would let his eagle feed on you? |
И о, какой еще зверь позволит своему Орлу питаться тобой?
|
Nothing like a tyrant's gratitude |
Ничто не сравнится с благодарностью тирана
|
His Holiness would ignore your secret |
Его Святейшество проигнорирует вашу тайну
|
He feels you from his throne you fool |
Он чувствует тебя со своего трона глупец
|
And wants to fill his bones with you |
И хочет наполнить свои кости Тобой
|
Nothing like a tyrant's gratitude |
Ничто не сравнится с благодарностью тирана
|
Nothing like a tyrant's gratitude |
Ничто не сравнится с благодарностью тирана
|
Nothing like a tyrant's gratitude |
Ничто не сравнится с благодарностью тирана
|
Nothing like a tyrant's gratitude |
Ничто не сравнится с благодарностью тирана
|
(check it out) |
(проверить его)
|
But hide, his Highness can hide the stupid pride |
Но спрячься, Его Высочество умеет прятать глупую гордыню
|
And how you wounded him, |
И как ты его ранил,
|
The way you belch your little truth |
Как вы отрыжка ваш маленький правду
|
Nothing like a tyrant's gratitude |
Ничто не сравнится с благодарностью тирана
|
Hide, his Highness can hide, |
Спрячься, Его Высочество умеет прятаться,
|
His Highness can hide the stupid pride |
Его Высочество может скрыть глупую гордость
|
Belch your little truth |
Отрыжка ваш маленький правду
|
Nothing like a tyrant's gratitude |
Ничто не сравнится с благодарностью тирана
|
When you belch your little truth, |
Когда вы отрыжка ваш маленький правду,
|
Nothing like a tyrant's gratitude |
Ничто не сравнится с благодарностью тирана
|
When you belch your little truth, |
Когда вы отрыжка ваш маленький правду,
|
Nothing like a tyrant's gratitude |
Ничто не сравнится с благодарностью тирана
|
When you belch your little truth, |
Когда вы отрыжка ваш маленький правду,
|
Nothing like a tyrant's gratitude |
Ничто не сравнится с благодарностью тирана
|
When you belch your little truth, |
Когда вы отрыжка ваш маленький правду,
|
Nothing like a tyrant's gratitude |
Ничто не сравнится с благодарностью тирана
|
Nothing like a tyrant's gratitude |
Ничто не сравнится с благодарностью тирана
|
Nothing like a tyrant's gratitude |
Ничто не сравнится с благодарностью тирана
|
Nothing like a tyrant's gratitude |
Ничто не сравнится с благодарностью тирана
|