Pense à Moi | Думай обо мне |
Je donnerai mon âme |
Я отдам свою душу
|
A l'enfant que tu voulais |
За ребенка, которого ты хотел
|
Je donnerai mes larmes |
Я отдам свои слезы
|
Au regard que tu avais |
На вид у тебя был
|
Je donnerai la flamme |
Я отдам пламя
|
Au souffle que tu portais |
К дыханию, которое ты нес
|
Je donnerai les larmes |
Я дам слезы
|
Aux batailles qui nous perdaient |
К битвам, которые мы проиграли
|
Je donnerai mon âme |
Я отдам свою душу
|
Comme l'amie de ton âme |
Как подруга твоей души
|
Comme un homme |
Как человек
|
Que son amour condamne |
Пусть его любовь осуждает
|
Et qui sait qu'il n'y a plus rien à croire |
И кто знает, что верить больше нечему
|
Après l'espoir... |
После надежды...
|
Pense à moi |
Думай обо мне.
|
Quand ses yeux te caressent |
Когда его глаза ласкают тебя
|
Pense à moi |
Думай обо мне.
|
Quand ses gestes te blessent |
Когда его жесты причиняют тебе боль
|
Pense à moi |
Думай обо мне.
|
Quand son ombre te laisse |
Когда его тень оставляет тебя
|
Pense à moi |
Думай обо мне.
|
Pour autant de ce temps qui me reste |
За столько времени, что у меня осталось
|
Pense à moi |
Думай обо мне.
|
Quand le rideau se baisse |
Когда занавес опускается
|
Pense à moi |
Думай обо мне.
|
A force de faiblesse |
Сила слабости
|
Pense à moi |
Думай обо мне.
|
Que mon corps se redresse |
Пусть мое тело выпрямится
|
Pense à moi |
Думай обо мне.
|
Pense à moi |
Думай обо мне.
|
...Loin de toi... |
...Подальше от тебя...
|
Pense à moi |
Думай обо мне.
|
Je laisserai les heures |
Я оставлю часы
|
Faire le tour de tes poignets |
Объехать запястья
|
Je laisserais plusieurs |
Я бы оставил несколько
|
De mes nuits à ton chevet |
От моих ночей у твоей постели
|
Je laisserai l'odeur |
Я оставлю запах
|
De ta peau encore plus près |
От твоей кожи еще ближе
|
Je laisserai la peur |
Я оставлю страх
|
Avoir peur d'être trop près |
Бояться быть слишком близко
|
Je laisserai mon coeur |
Я оставлю свое сердце
|
Au coeur de ce que tu es |
В основе того, что ты
|
Et si j'en meurs |
И если я умру от этого
|
C'est que mourir le voulait |
Это значит, что умереть он хотел.
|
Et tant pis s'il n'y a plus rien à croire |
И все равно, если верить больше нечему.
|
Après l'espoir... |
После надежды...
|
Pense à moi |
Думай обо мне.
|
Quand ses yeux te caressent... |
Когда его глаза ласкают тебя...
|