Le lac | Озеро |
La Madone au nord |
Мадонна на севере
|
Et le lac se dessine. |
И озеро вырисовывается.
|
Courageux efforts |
Смелые усилия
|
Où rien ne respire. |
Где нечем дышать.
|
Corps contre corps, |
Тело против тела,
|
Ciel contre cils, |
Небо против ресниц,
|
La forêt se tord, |
Лес извивается,
|
l'horizon soupire. |
горизонт вздыхает.
|
T'aimer sur les bords du lac, |
Любить тебя на берегу озера,
|
Ton cœur sur mon corps qui respire. |
Твое сердце на моем дышащем теле.
|
Pourvu que les hommes nous regardent |
Надеюсь, мужчины смотрят на нас
|
Amoureux de l'ombre et du pire. [2x] Le lac |
Любитель тени и худшего. [2х] Озеро
|
Je reviendrai fort |
Я вернусь громко
|
Surprendre la cime. |
Удивить верхушку.
|
La rivière et l'or |
Река и золото
|
Me font prendre racine. |
Заставляют меня укорениться.
|
J'ai trompé la mort, |
Я обманул смерть,
|
La pente est facile. |
Склон легкий.
|
Sers-moi encore, |
Налей мне еще.,
|
Que mes anges vacillent. |
Пусть мои ангелы дрогнут.
|
T'aimer sur les bords du lac, |
Любить тебя на берегу озера,
|
Ton cœur sur mon corps qui respire. |
Твое сердце на моем дышащем теле.
|
Pourvu que les hommes nous regardent |
Надеюсь, мужчины смотрят на нас
|
Amoureux de l'ombre et du pire. |
Любитель тени и худшего.
|
[2x:] Le lac |
[2х:] Озеро
|
Si demain tu regrettes le miroir écorché |
Если завтра ты пожалеешь о потертом зеркале
|
Que le lac te reflète, promets-moi d'oublier. |
Пусть озеро отразит тебя, обещай, что забудешь.
|
T'aimer sur les bords du lac, |
Любить тебя на берегу озера,
|
Ton cœur sur mon corps qui respire. |
Твое сердце на моем дышащем теле.
|
Pourvu que les hommes nous regardent |
Надеюсь, мужчины смотрят на нас
|
Amoureux de l'ombre et du pire. [2x] Le lac |
Любитель тени и худшего. [2х] Озеро
|