Bethought - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Bethought - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
спохватилась
Translate

reminisced, considered, deliberated, devised, minded, recalled, recollected, relived, evoked, pondered, reflected, remembered, cited, reminded, ruminated, belief, bethink, faith, ponder, recall, speculate, admonish, advise, anticipate, assume

consign to oblivion, dismiss from mind, disregarded, disremember, fail to recall, fail to remember, fail to think of, forget, have a head like a sieve, have a memory like a sieve, have a mind like a sieve, ignore, let slip from memory, overlook, stop thinking about, think no more of

Bethought Intended; purposed; contrived.



Then he bethought himself that he must set to work, and that at once, and also send his concierge's lad, at a cost of ten sous, to the office to say that he was ill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем, вспомнив, что надо приниматься за работу, и приниматься немедленно, позвал сына швейцара, дал ему десять су и послал в канцелярию сказать, что он болен.

I bethought myself to ring the bell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец я заставила себя позвонить.

She bethought herself now of the condemned criminal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь она вспомнила про осужденного преступника.

She bethought herself of the trinkets which had been left on the ground and felt certain that the woman had fled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бекки вспомнила о драгоценностях, брошенных на полу, и у нее не осталось сомнений, что горничная сбежала.

A month after her flight, she had bethought her of Amelia, and Rawdon, with a horse-laugh, had expressed a perfect willingness to see young George Osborne again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через месяц после своего бегства она вспомнила об Эмилии, и Родон с довольным ржанием выразил полнейшую готовность опять повидаться с молодым Джорджем Осборном.

And she bethought her of a phrase to pay him back for the pain he had given her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И она придумала и сказала такую фразу, которая бы отплатила ему за сделанную ей боль.

I was just beginning to stifle with the fumes of conservatory flowers and sprinkled essences, when I bethought myself to open the window and step out on to the balcony.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уже начинал задыхаться от благоухания оранжерейных цветов и ароматических эссенций, когда мне пришло в голову выйти на балкон.

You see, after saying my prayers, I bethought me of telling my fortune by the cards; and God must have sent him as a punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вздумала было на ночь загадать на картах после молитвы, да, видно, в наказание-то бог и наслал его.

Comforting Anna Andreyevna in this way, I helped her to put the letter back where it had been before, and I bethought me to speak to her seriously about Nellie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Утешив таким образом Анну Андреевну, мы осторожно положили письмо на прежнее место, а я вздумал, уходя, переговорить с нею серьезно о Нелли.

Captain, I have just bethought me of my letter-bag; there is a letter for one of thy officers, if I mistake not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Капитан, я вспомнил сейчас о моем мешке с почтой; там, сдается мне, есть письмо для одного из твоих офицеров.

In the meantime, Bill had bethought himself of the rifle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем временем Билл вспомнил о ружье.

I soon got the magazine of the repeater filled again with cartridges, and once more opened fire, not on the seething black mass which was gathering at the end of the kraal, but on fugitives who bethought them to climb the wall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я наполнил магазин патронами и снова открыл огонь по беглецам, которые карабкались по стене.

Now as he had his wit (to use that word in its common signification) always ready, he bethought himself of making his advantage of this humour in the sick man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А так как был он человек, как говорится, себе на уме, то решил поживиться за счет причуды больного.



0You have only looked at
% of the information